Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grown Men Cry
Erwachsene Männer weinen
Have
you
ever
wanted
to
be
with
someone
Hast
du
jemals
jemanden
haben
wollen,
Someone
who
didn't
wanna
be
with
you
Der
einfach
nichts
von
dir
wissen
wollte?
Have
you
ever
build
dreams
and
aspirations
Hast
du
jemals
Träume
und
Hoffnungen
gebaut,
On
someone
who
didn't
want
you
Auf
jemanden,
der
dich
zurückwies?
Have
you
ever
spend
days
and
nights
wondering
Hast
du
Tage
und
Nächte
damit
verbracht,
That
there
was
some
magic
you
could
do
Nach
einem
Zauberrezept
zu
suchen?
Have
you
ever
cried
about
a
woman
Hast
du
jemals
um
eine
Frau
geweint,
A
woman
that
could
never
be
your
own
Die
niemals
deine
sein
konnte?
Have
you
ever
set
tears
about
a
woman
Hast
du
Tränen
vergossen
um
eine
Frau,
One
that
could
never
be
your
own
Die
dir
niemals
gehören
würde?
And
have
you
ever
had
dreams
of
ecstasy
Hatten
Ekstaseträume
dich
jemals
so
gefesselt,
Make
you
unhappy
with
what's
at
home
Dass
dich
dein
Zuhause
unglücklich
machte?
Have
you
ever
had
to
keep
on
living
Musstest
du
weiterleben,
obwohl
When
in
your
heart
you
wanted
to
die
Dein
Herz
sich
nach
dem
Ende
sehnte?
Have
you
ever
had
to
keep
on
living
Musstest
du
weitermachen
und
dabei
And
find
a
way
to
swallow
your
pride
Deinen
ganzen
Stolz
verschlucken?
Or
when
you
can't
get
away
and
let
go
Oder
wenn
du
nicht
entkommen
kannst,
That's
the
times
when
grown
man
cry
Dann
weinen
erwachsene
Männer.
Or
when
you
can't
get
away
and
let
go
Oder
wenn
du
nicht
entkommen
kannst,
That's
the
times
when
grown
man
cry
Dann
weinen
erwachsene
Männer.
Or
when
you
can't
get
away
and
let
go
Oder
wenn
du
nicht
entkommen
kannst,
That's
the
times
when
grown
man
cry
Dann
weinen
erwachsene
Männer.
Ah,
my
girl
Ah,
mein
Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Edward Garner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.