Текст и перевод песни Billy Choi - 1997
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1997年岀世
樓價越嚟越濕滯
I
was
born
in
1997,
when
housing
prices
were
getting
more
and
more
ridiculous
冇飯食就食塞米
點繁殖乜野都貴
Without
enough
food,
I
had
to
resort
to
eating
cement.
Nowadays,
everything
is
expensive
貴
貴
岀唔到位
租貴
地貴
Expensive,
Expensive,
It's
impossible
to
get
a
raise.
Rent
is
expensive,
land
is
expensive
廢
廢
廢青廢老乜野都廢
Useless,
Useless,
Useless
young
people,
useless
old
people,
everything
is
useless
1997年岀世
劏房籠屋扮高貴
I
was
born
in
1997,
and
I
live
in
a
subdivided
flat
or
a
cage
house,
pretending
to
be
classy
屋企豆腐潤咁細
差啲要瞓街咁滯
My
home
is
as
small
as
a
block
of
tofu,
and
I
almost
had
to
live
on
the
streets
喂
喂
努力返工咪咁曳
Hey,
Hey,
work
hard
and
don't
be
so
naughty
咪
咪
咪再發夢為左袋米
Don't,
Don't,
Don't
dream
anymore,
just
for
a
bag
of
rice
想做生意又唔夠錢
想讀好書又唔夠人連
I
want
to
start
a
business
but
I
don't
have
enough
money.
I
want
to
study
hard
but
I
don't
have
enough
resources
北上發展又唔夠人面
人哋進步我就沉澱
If
I
want
to
develop
in
the
north,
I
don't
have
enough
connections.
Others
are
progressing,
while
I'm
just
sinking
為左上車上樓我努力左幾年
I've
been
working
hard
for
years
to
get
a
car
and
a
house
老闆一句撻埋黎話我年資尚淺
But
my
boss
told
me
that
I'm
still
too
young
係咁碌卡
我
唔知點還
I've
been
swiping
my
credit
card
so
much,
I,
I
don't
know
how
to
pay
it
back
前路茫茫
Wo
唔知點行
The
road
ahead
is
bleak,
Wo,
I
don't
know
what
to
do
啲fd淨係掛住隊草
我就想多啲錢數
My
friends
are
all
just
hanging
out
and
smoking
weed,
while
I
just
want
to
make
more
money
唔做上一代既倒模
不斷檢討應該點好
I
won't
be
a
copycat
of
the
previous
generation.
I'll
keep
reflecting
on
what
to
do
better
有班癲佬
淨係對住部電腦
There
are
a
bunch
of
geeks
who
just
play
with
their
computers
all
day
果班做gym佬
點解冇得開店鋪
Why
can't
those
gym
buffs
open
up
their
own
stores?
有興趣冇得發展
打份工又俾人呃錢
I
have
interests
that
I
can't
develop,
and
I
get
cheated
on
the
job
最好走去做個沙展
做隻狗好過俾人呃錢
I'd
rather
be
a
police
officer,
it's
better
to
be
a
dog
than
to
be
cheated
on
讀書讀左十幾年唔知有咩學
After
studying
for
more
than
ten
years,
I
don't
know
what
I've
learned
淨係知道大人犯錯但就冇人咩獲
I
only
know
that
adults
make
mistakes,
but
no
one
gets
punished
都話咗要努力讀書咯
都話左冇錢就冇面咯
They
told
me
to
study
hard.
They
told
me
that
if
I
didn't
have
money,
I
wouldn't
have
any
face
但冇人講過原來社會就係玩卸膊
But
no
one
told
me
that
society
is
just
a
game
of
shirking
responsibility
1997年岀世
做市民定係做契弟
I
was
born
in
1997,
to
be
a
citizen
or
a
traitor?
想上位就係謀朝篡位
乜都唔係
係想生仔
If
you
want
to
get
ahead,
you
have
to
rebel.
It's
not
about
anything,
it's
about
having
children
仔
仔
點樣都好唔好厭世
Child,
Child,
No
matter
what,
don't
hate
the
world
冇
冇
凈係嫌棄高官權貴
No,
No,
Just
despise
the
high-ranking
officials
and
the
rich
1997年出世
回歸係好定係廢
I
was
born
in
1997,
was
the
handover
a
good
thing
or
a
bad
thing?
企喺出邊嗰班龜
做好人定係做奴隸
Those
tortoises
that
stand
outside,
are
they
good
people
or
slaves?
唉
唉
點解有咁多問題
Sigh,
Sigh,
Why
are
there
so
many
problems?
係
係
就係果班高層豆泥
It's,
It's,
It's
those
high-ranking
soy
sauce
dregs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dong Cheng East City Deng, Billy Choi
Альбом
1997
дата релиза
30-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.