Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
were
a
few
generations
younger
Если
бы
я
был
на
пару
поколений
моложе,
Who
would
know
Кто
бы
знал,
What
I'd
like
and
what
I'd
do
Что
мне
нравится
и
что
бы
я
делал,
My
taste
in
music,
taste
in
clothes
Мои
музыкальные
вкусы,
мой
стиль
одежды.
Perhaps
I'd
meet
a
girl
who
likes
the
things
I
do
Возможно,
я
бы
встретил
девушку,
которой
нравится
то
же,
что
и
мне,
And
maybe
more
И
может
быть,
даже
больше.
We'd
take
my
thunderbird
for
a
summer
trip
Мы
бы
отправились
на
моем
«Тандерберде»
в
летнее
путешествие
Down
to
the
shore
К
берегу
моря.
Homecoming
can
Выпускной
вечер
может
Only
come
so
soon
Наступить
так
скоро,
It's
time
to
go
back
in
time
Пора
вернуться
назад
во
времени
And
come
run
away
with
you
И
сбежать
с
тобой.
And
I
hope
you
are
still
alive,
though
it
ain't
1955
И
я
надеюсь,
ты
всё
ещё
жива,
хотя
сейчас
не
1955-й.
I
would
be
right
there
by
your
side,
if
I
was
born
in
'39
Я
был
бы
рядом
с
тобой,
если
бы
родился
в
39-м.
Maybe
we
could
build
a
boat
and
sail
across
the
sea
Может
быть,
мы
бы
построили
лодку
и
переплыли
море,
But
you're
far
away
from
me,
not
just
by
length
but
by
an
eternity
Но
ты
так
далеко
от
меня,
не
только
расстоянием,
но
и
целой
вечностью.
I
can
see
your
face,
your
hair-sprayed
hair
Я
вижу
твое
лицо,
твои
волосы,
уложенные
лаком,
And
polka-dotted
dress
И
платье
в
горошек.
I
got
suspenders,
got
my
thick-rimmed
glasses
У
меня
подтяжки,
очки
в
толстой
оправе
And
my
hair's
a
mess
И
волосы
в
беспорядке.
But
you
don't
care,
we
just
sip
our
milkshakes
Но
тебе
всё
равно,
мы
просто
пьем
молочные
коктейли
And
theorize
'bout
the
moon
И
размышляем
о
Луне.
Listen
to
Perry
Como,
I'd
get
jealous
Слушаем
Перри
Комо,
я
бы
ревновал,
As
you
swoon
Когда
ты
млеешь
от
его
голоса.
Homecoming
can
Выпускной
вечер
может
Only
come
so
soon
Наступить
так
скоро,
It's
time
to
go
back
in
time
Пора
вернуться
назад
во
времени
And
come
run
away
with
you
И
сбежать
с
тобой.
And
I
hope
you
are
still
alive,
though
it
ain't
1955
И
я
надеюсь,
ты
всё
ещё
жива,
хотя
сейчас
не
1955-й.
I
would
be
right
there
by
your
side,
if
I
was
born
in
'39
Я
был
бы
рядом
с
тобой,
если
бы
родился
в
39-м.
Maybe
we
could
build
a
boat
and
sail
across
the
sea
Может
быть,
мы
бы
построили
лодку
и
переплыли
море,
But
you're
far
away
from
me,
not
just
by
length
but
by
an
eternity
Но
ты
так
далеко
от
меня,
не
только
расстоянием,
но
и
целой
вечностью.
Maybe
we
can
build
a
boat
and
sail
across
the
sea
Может
быть,
мы
построим
лодку
и
переплывем
море.
No
electric
light
will
blind
us
from
the
starry
sky
Никакой
электрический
свет
не
ослепит
нас
от
звездного
неба.
I
take
your
hand,
you'd
be
mine,
and
in
my
car
at
the
drive-in
Я
возьму
тебя
за
руку,
ты
будешь
моей,
и
в
моей
машине
в
автокинотеатре
The
radio
is
all
we
need
to
feel
alive
Радио
- это
всё,
что
нам
нужно,
чтобы
чувствовать
себя
живыми.
Build
a
rocket
ship
and
fly
into
the
moon
and
never
come
back
Построим
ракету
и
улетим
на
Луну
и
никогда
не
вернемся.
(I
need
you
here)
(Ты
нужна
мне
здесь)
I'll
see
you
on
the
edge
of
the
galaxy
as
we
run
on
for
miles
Я
увижу
тебя
на
краю
галактики,
когда
мы
будем
мчаться
вперед
многие
мили.
(I
need
you
here)
(Ты
нужна
мне
здесь)
And
I
hope
you
are
still
alive,
though
it
ain't
1955
И
я
надеюсь,
ты
всё
ещё
жива,
хотя
сейчас
не
1955-й.
I
would
be
right
there
by
your
side,
if
I
was
born
in
'39
Я
был
бы
рядом
с
тобой,
если
бы
родился
в
39-м.
Maybe
we
could
build
a
boat
and
sail
across
the
sea
Может
быть,
мы
бы
построили
лодку
и
переплыли
море,
But
you're
far
away
from
me,
not
just
by
length
but
by
an
eternity
Но
ты
так
далеко
от
меня,
не
только
расстоянием,
но
и
целой
вечностью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Christopher Cobb
Альбом
Zerwee
дата релиза
03-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.