Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
next
song
is
very
dear
to
me
Dieses
nächste
Lied
liegt
mir
sehr
am
Herzen
Because
of
an
outside
toilets
and
tenement
buildings,
you
know?
Wegen
der
Außentoiletten
und
Mietskasernen,
wissen
Sie?
And
I'm
often
fonder
of
them,
you
know?
Und
ich
hänge
oft
mehr
an
ihnen,
wissen
Sie?
I
used
to
trip
down
to
the
outside
toilet
when
I
was
about
eight
years
of
age
Ich
bin
immer
zur
Außentoilette
runtergestolpert,
als
ich
ungefähr
acht
Jahre
alt
war
In
my
naughty
pyjamas
and
my
bare
feet
In
meinem
frechen
Schlafanzug
und
barfuß
Because
I
was
a
midnight
wee-wee
specialist
Weil
ich
ein
Spezialist
fürs
Mitternachts-Pipi
war
Really,
never
in
my
life
was
I
known
to
pee
during
the
day,
never
once
Wirklich,
nie
in
meinem
Leben
war
ich
dafür
bekannt,
tagsüber
zu
pinkeln,
nicht
ein
einziges
Mal
As
soon
as
it
got
dark,
whoa!
Sobald
es
dunkel
wurde,
whoa!
Because
everybody
knew
the
outside
toilets
are
full
of
ghosts
Weil
jeder
wusste,
dass
die
Außentoiletten
voller
Geister
sind
And
I
was
feared,
a
burden
of
fealty
Und
ich
hatte
Angst,
eine
schreckliche
Bürde
[Anm.:
"burden
of
fealty"
scheint
fehlerhaft,
übersetzt
als
Gefühl
der
Angst/Last]
I
used
to
get
in
the
stairs
and
my
bare
feet
with
two
little
bits
of
coal
to
throw
it
in
corners
Ich
ging
immer
ins
Treppenhaus,
barfuß,
mit
zwei
kleinen
Kohlestückchen,
um
sie
in
die
Ecken
zu
werfen
You
can
always
kill
a
ghost
with
a
bit
of
coal
and
everybody
knew
that
Man
konnte
einen
Geist
immer
mit
einem
Stück
Kohle
vertreiben,
das
wusste
jeder
And
I
used
to
stand
there
doing
a
wee-wee,
holding
the
door
open
with
my
one
leg
Und
ich
stand
da
und
machte
Pipi,
hielt
die
Tür
mit
einem
Bein
offen
Kidding
on,
I
wasn't
as
scared,
going,
tra-la-la!
La-la-la-lee!
Tat
so,
als
hätte
ich
keine
Angst,
und
machte:
tra-la-la!
La-la-la-li!
Soon
as
I
was
finished,
vroom!
Up
the
stair,
legs
just
a
blur
Sobald
ich
fertig
war,
flitz!
Die
Treppe
hoch,
die
Beine
nur
ein
verschwommener
Fleck
Enter
the
house,
into
bed,
make
a
tent,
and
read
a
bit
with
a
torch
Rein
ins
Haus,
ab
ins
Bett,
ein
Zelt
[unter
der
Decke]
bauen
und
mit
einer
Taschenlampe
ein
bisschen
lesen
I'd
like
you
to
join
in
the
chorus
Ich
möchte
Sie
bitten,
beim
Refrain
mitzusingen
You've
probably
heard
the
tune
before
Sie
haben
die
Melodie
wahrscheinlich
schon
mal
gehört
Oh
dear,
what
can
the
matter
be?
Oh
je,
was
kann
denn
los
sein?
I'm
scared
to
go
to
the
lavat'ry
Ich
habe
Angst,
aufs
Klo
zu
gehen
I've
no
been
since
two
weeks
last
Saturday
Ich
war
seit
zwei
Wochen
letzten
Samstag
nicht
mehr
I
know
who's
hidin'
in
there!
Ich
weiß,
wer
sich
da
drin
versteckt!
My
name's
Shug
McGlumpher
and
I
live
up
this
close
Mein
Name
ist
Shug
McGlumpher
und
ich
wohne
hier
im
Haus
I'll
tell
you
a
story,
I
promise
it's
knee-boast
Ich
erzähle
Ihnen
eine
Geschichte,
ich
verspreche,
es
ist
keine
Prahlerei
[Anm.:
"knee-boast"
vermutlich
"nae
boast"
= keine
Prahlerei]
During
the
power
cut,
I
saw
a
big
ghost
Während
des
Stromausfalls
sah
ich
einen
großen
Geist
Nobody
knows
that
he's
there
(all
together)
Niemand
weiß,
dass
er
da
ist
(alle
zusammen)
Oh
dear,
what
can
the
matter
be?
Oh
je,
was
kann
denn
los
sein?
I'm
scared
to
go
to
the
lavat'ry
Ich
habe
Angst,
aufs
Klo
zu
gehen
I've
no
been
since
two
weeks
last
Saturday
Ich
war
seit
zwei
Wochen
letzten
Samstag
nicht
mehr
I
know
who's
hidin'
in
there!
Ich
weiß,
wer
sich
da
drin
versteckt!
He'd
two
big
red
eyes,
on
his
head
was
a
dead,
man
Er
hatte
zwei
große
rote
Augen,
auf
seinem
Kopf
war
ein
Toter,
Mann
Big
hairy
horns,
and
his
neck
was
all
bent,
man
Große
haarige
Hörner,
und
sein
Hals
war
ganz
verbogen,
Mann
My
mammy
says
he
sounds
just
like
the
rent
man
Meine
Mutti
sagt,
er
klingt
genau
wie
der
Mieteintreiber
But
I
know
who's
hiding
in
there
(all
together)
Aber
ich
weiß,
wer
sich
da
drin
versteckt
(alle
zusammen)
Oh
dear,
what
can
the
matter
be?
Oh
je,
was
kann
denn
los
sein?
I'm
feared
to
go
to
the
lavat'ry
Ich
fürchte
mich,
aufs
Klo
zu
gehen
I've
no
been
since
two
weeks
last
Saturday
Ich
war
seit
zwei
Wochen
letzten
Samstag
nicht
mehr
I
know
who's
hidin'
in
there!
Ich
weiß,
wer
sich
da
drin
versteckt!
What
a
nice
Was
für
ein
Netter
His
mommy
sent
him
to
lessons,
you
know
Seine
Mutti
hat
ihn
zum
Unterricht
geschickt,
wissen
Sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Connolly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.