Billy Connolly - Oh, Dear - перевод текста песни на немецкий

Oh, Dear - Billy Connollyперевод на немецкий




Oh, Dear
Oh, je
This next song is very dear to me
Dieses nächste Lied liegt mir sehr am Herzen
Because of an outside toilets and tenement buildings, you know?
Wegen der Außentoiletten und Mietskasernen, wissen Sie?
And I'm often fonder of them, you know?
Und ich hänge oft mehr an ihnen, wissen Sie?
I used to trip down to the outside toilet when I was about eight years of age
Ich bin immer zur Außentoilette runtergestolpert, als ich ungefähr acht Jahre alt war
In my naughty pyjamas and my bare feet
In meinem frechen Schlafanzug und barfuß
Because I was a midnight wee-wee specialist
Weil ich ein Spezialist fürs Mitternachts-Pipi war
Really, never in my life was I known to pee during the day, never once
Wirklich, nie in meinem Leben war ich dafür bekannt, tagsüber zu pinkeln, nicht ein einziges Mal
As soon as it got dark, whoa!
Sobald es dunkel wurde, whoa!
Because everybody knew the outside toilets are full of ghosts
Weil jeder wusste, dass die Außentoiletten voller Geister sind
And I was feared, a burden of fealty
Und ich hatte Angst, eine schreckliche Bürde [Anm.: "burden of fealty" scheint fehlerhaft, übersetzt als Gefühl der Angst/Last]
I used to get in the stairs and my bare feet with two little bits of coal to throw it in corners
Ich ging immer ins Treppenhaus, barfuß, mit zwei kleinen Kohlestückchen, um sie in die Ecken zu werfen
You can always kill a ghost with a bit of coal and everybody knew that
Man konnte einen Geist immer mit einem Stück Kohle vertreiben, das wusste jeder
And I used to stand there doing a wee-wee, holding the door open with my one leg
Und ich stand da und machte Pipi, hielt die Tür mit einem Bein offen
Kidding on, I wasn't as scared, going, tra-la-la! La-la-la-lee!
Tat so, als hätte ich keine Angst, und machte: tra-la-la! La-la-la-li!
Soon as I was finished, vroom! Up the stair, legs just a blur
Sobald ich fertig war, flitz! Die Treppe hoch, die Beine nur ein verschwommener Fleck
Enter the house, into bed, make a tent, and read a bit with a torch
Rein ins Haus, ab ins Bett, ein Zelt [unter der Decke] bauen und mit einer Taschenlampe ein bisschen lesen
I'd like you to join in the chorus
Ich möchte Sie bitten, beim Refrain mitzusingen
You've probably heard the tune before
Sie haben die Melodie wahrscheinlich schon mal gehört
Oh dear, what can the matter be?
Oh je, was kann denn los sein?
I'm scared to go to the lavat'ry
Ich habe Angst, aufs Klo zu gehen
I've no been since two weeks last Saturday
Ich war seit zwei Wochen letzten Samstag nicht mehr
I know who's hidin' in there!
Ich weiß, wer sich da drin versteckt!
My name's Shug McGlumpher and I live up this close
Mein Name ist Shug McGlumpher und ich wohne hier im Haus
I'll tell you a story, I promise it's knee-boast
Ich erzähle Ihnen eine Geschichte, ich verspreche, es ist keine Prahlerei [Anm.: "knee-boast" vermutlich "nae boast" = keine Prahlerei]
During the power cut, I saw a big ghost
Während des Stromausfalls sah ich einen großen Geist
Nobody knows that he's there (all together)
Niemand weiß, dass er da ist (alle zusammen)
Oh dear, what can the matter be?
Oh je, was kann denn los sein?
I'm scared to go to the lavat'ry
Ich habe Angst, aufs Klo zu gehen
I've no been since two weeks last Saturday
Ich war seit zwei Wochen letzten Samstag nicht mehr
I know who's hidin' in there!
Ich weiß, wer sich da drin versteckt!
He'd two big red eyes, on his head was a dead, man
Er hatte zwei große rote Augen, auf seinem Kopf war ein Toter, Mann
Big hairy horns, and his neck was all bent, man
Große haarige Hörner, und sein Hals war ganz verbogen, Mann
My mammy says he sounds just like the rent man
Meine Mutti sagt, er klingt genau wie der Mieteintreiber
But I know who's hiding in there (all together)
Aber ich weiß, wer sich da drin versteckt (alle zusammen)
Oh dear, what can the matter be?
Oh je, was kann denn los sein?
I'm feared to go to the lavat'ry
Ich fürchte mich, aufs Klo zu gehen
I've no been since two weeks last Saturday
Ich war seit zwei Wochen letzten Samstag nicht mehr
I know who's hidin' in there!
Ich weiß, wer sich da drin versteckt!
What a nice
Was für ein Netter
His mommy sent him to lessons, you know
Seine Mutti hat ihn zum Unterricht geschickt, wissen Sie





Авторы: Billy Connolly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.