Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoulda Known (feat. VanJess & Matt McGhee)
Sollte es wissen (feat. VanJess & Matt McGhee)
Swimming
in
pink
soda
Schwimme
in
pinker
Limo
Laying
on
the
floater
Liege
auf
dem
Schwimmer
I′m
still
getting
over
Ich
komm
immer
noch
drüber
weg
Drinking
up
the
limelight
Saug
das
Rampenlicht
auf
Trippin'
on
the
baseline
Stolpere
an
der
Grundlinie
Wishing
i
could
rewind
Wünschte,
ich
könnte
zurückspulen
Drunk
enough
i′m
sober
Betrunken
genug,
um
nüchtern
zu
sein
When
the
party's
over
Wenn
die
Party
vorbei
ist
Walking
on
home
Gehe
nach
Hause
Walking
on
home
Gehe
nach
Hause
Caught
up
in
the
moment
Gefangen
im
Moment
Made
you
my
opponent
Machte
dich
zum
Gegner
Guess
i
shoulda'
known
it
Hätte
es
wohl
wissen
sollen
Guess
i
shoulda′
known
Hätte
es
wissen
sollen
Guess
i
shoulda′
known
Hätte
es
wissen
sollen
Guess
i
shoulda'
known
Hätte
es
wissen
sollen
Guess
i
shoulda′
known
Hätte
es
wissen
sollen
Known
that
i'm
a
sinner
Wusste,
ich
bin
ein
Sünder
Should′ve
done
this
better
Hätte
es
besser
machen
sollen
Lemon
lime
it's
bitter
Zitronenlimette
ist
bitter
Salt
the
edge
Salz
den
Rand
Got
myself
in
trouble
Geriet
in
Schwierigkeiten
Feelings
start
to
bubble
Gefühle
beginnen
zu
brodeln
Bouncing
off
the
sugar
Spring
vom
Zucker
ab
Lemon
wedge
Zitronenscheibe
Drunk
enough
i′m
sober
Betrunken
genug,
um
nüchtern
zu
sein
When
the
party's
over
Wenn
die
Party
vorbei
ist
Walking
on
home
Gehe
nach
Hause
Walking
on
home
Gehe
nach
Hause
Caught
up
in
the
moment
Gefangen
im
Moment
Made
you
my
opponent
Machte
dich
zum
Gegner
Guess
i
shoulda'
known
it
Hätte
es
wohl
wissen
sollen
Guess
i
shoulda′
known
Hätte
es
wissen
sollen
Guess
i
shoulda′
known
Hätte
es
wissen
sollen
Guess
i
shoulda'
known
Hätte
es
wissen
sollen
Guess
i
shoulda′
known
Hätte
es
wissen
sollen
Memories
of
you
keep
playin'
when
I
get
faded
Erinnerungen
an
dich
spielen,
wenn
ich
dicht
bin
The
second
hand
movement
was
off
we
should
have
waited
Der
Sekundenzeiger
lief
falsch,
wir
hätten
warten
sollen
The
second
extra
you
should
have
told
me
you
can′t
take
it
Zweitens,
du
hättest
sagen
sollen,
du
hältst
es
nicht
aus
New
to
destruction,
who
are
we
in
a
race
with?
Neu
in
der
Zerstörung,
mit
wem
machen
wir
ein
Rennen?
Maybe
you
thought
you
was
with
a
sad
case
Vielleicht
dachtest
du,
du
bist
mit
einem
traurigen
Fall
zusammen
Sadly
mistaken
Traurigerweise
falsch
gedacht
Forget
the
statement,
it
was
in
bad
placement
Vergiss
die
Aussage,
sie
war
falsch
platziert
Vultures
circling
around
us
I
guess
they
knew
we
was
over
Geier
kreisen
um
uns,
sie
wussten
wohl,
dass
es
vorbei
ist
Can't
fault
you
for
trying
to
find
you
some
closure
Kann
dir
keinen
Vorwurf
machen,
dass
du
versuchst,
Abschluss
zu
finden
We
gotta
let
this
thing
go
Wir
müssen
das
Ding
loslassen
You
keep
playing
with
my
emotions
Du
spielst
weiter
mit
meinen
Gefühlen
Should′ve
never
let
you
know
Hätte
dir
nie
verraten
sollen
It's
like
the
more
i
try
to
show
you
Je
mehr
ich
versuche,
es
dir
zu
zeigen
Somehow
the
less
you
know
Desto
weniger
weißt
du
irgendwie
I
thought
you
would
notice
it
Dachte,
du
würdest
es
merken
If
you
put
focus
Wenn
du
dich
konzentrierst
I
guess
that
ain't
how
things
go
Schätze,
so
laufen
die
Dinge
nicht
And
we
know
that
ain′t
how
things
grow
Und
wir
wissen,
so
wachsen
Dinge
nicht
Guess
i
shoulda′
known
Hätte
es
wissen
sollen
Guess
i
shoulda'
known
Hätte
es
wissen
sollen
Guess
i
shoulda′
known
Hätte
es
wissen
sollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kylie Chirunga, Matt Mcghee, Daniel Henderson Lindsay, Louie Lastic, Will Rimington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.