Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I,
I
used
to
visit
all
these
very
gay
places
Ich
besuchte
all
diese
beschwingten
Orte,
Those
come
what
may
places
Diese
"komme,
was
wolle"-Orte,
Where
one
relaxes
on
the
axis
of
the
wheel
of
life
Wo
man
ruht
auf
der
Achse
des
Lebensrades,
To
get
a
feel
of
life
Um
das
Leben
zu
spüren,
From
jazz
and
cocktails
Von
Jazz
und
Cocktails.
The
girls
I
knew
had
sad
and
sullen
grey
faces
Mädchen
die
ich
kannte,
mit
trüben
grauen
Gesichtern,
With
distant
gay
traces
Nur
Spuren
einstiger
Heiterkeit,
That
used
to
be
there
Die
früher
da
waren,
You
could
see
where
they've
been
washed
away
Man
sah,
wie
sie
abgetragen
wurden,
By
too
many
through
the
day
Viel
zu
oft
am
helllichten
Tag,
Twelve
o'clock
tales
Geschichten
bis
Mitternacht.
Then
suddenly
you
came
along
Dann
kamst
du
plötzlich
näher,
With
a
siren
song
Mit
betörendem
Gesang,
It
tempts
me
to
madness
Der
mich
zur
Raserei
verführt.
I
thought
for
a
while
that
your
poignant
smile
Dein
schmerzliches
Lächeln,
so
dachte
ich,
Was
tinged
with
the
sadness...
Wäre
getränkt
mit
Trauer...
Of
a
great
love
for
me
Von
großer
Liebe
zu
mir.
But,
I
was
wrong
Doch
ich
täuschte
mich,
I
was
wrong
Täuschte
mich.
Life
is
lonely
again,
Wieder
ist
das
Leben
einsam,
And
only
last
week,
everything
seemed
so
sure.
Erst
letzte
Woche
schien
alles
so
sicher.
Now
life
is
awful
again,
Nun
ist
das
Leben
wieder
öde,
A
trough
full
of
hearts
will
probably
be
a
bore,
a
bore
Ein
Herz
auf
Herz
wird
sicher
nur
langweilen,
so
öde.
A
week
I
might
go
to
Paris
Vielleicht
fahr
ich
nach
Paris
-
At
least
a
bite
of
it
Zumindest
für
ein
paar
Tage
-
All,
all
I
want
to
do
is
laugh
in
spite
of
it
Ich
will
einfach
lachen,
trotz
all
dem.
I'll
forget
you,
I
will
Ich
werd
dich
vergessen,
jawohl,
And
yet
you
are
still
Und
doch
bleibst
du
hier,
Burning
inside
my
brain
Brennend
in
meinem
Geist.
Romance
is
mush
Romantik
ist
einfältig
And
it
stifles
those
who
strive
Und
erstickt
die
Strebenden.
Well
I'll
live
a
lush
life
in
some
small
dive
Nun
leb
ich
mein
üppiges
Leben
in
irgendeinem
Laden,
And
I,
I'll
be
alright
with
the
rest
Und
ich,
ich
komme
klar
mit
den
andern,
All
those
whose
lives
are
lonely
too
All
den
Einsamen
wie
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Strayhorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.