Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misty (1960 Live Version)
Misty (1960 Live-Version)
Look
at
me,
I'm
as
helpless
as
a
kitten
up
a
tree,
Schau
mich
an,
ich
bin
so
hilflos
wie
ein
Kätzchen
auf
einem
Baum,
And
I
feel
like
I'm
clinging
to
a
cloud,
I
can't
understand,
Und
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
mich
an
eine
Wolke
klammern,
ich
kann
es
nicht
verstehen,
I
get
misty,
just
holding
your
hand.
Mir
wird
neblig,
nur
wenn
ich
deine
Hand
halte.
Walk
my
way,
and
a
thousand
violins
begin
to
play,
Komm
mir
entgegen,
und
tausend
Geigen
fangen
an
zu
spielen,
Or
it
might
be
the
sound
of
your
hello,
that
music
I
hear,
Oder
es
könnte
der
Klang
deines
„Hallo“
sein,
diese
Musik,
die
ich
höre,
I
get
misty,
the
moment
you're
near.
Mir
wird
neblig,
sobald
du
in
der
Nähe
bist.
*You
can
say
that
you're
leading
me
on,
Du
kannst
sagen,
dass
du
mich
hinhältst,
But
it's
just
what
I
want
you
to
do,
Aber
es
ist
genau
das,
was
ich
möchte,
dass
du
tust,
Don't
you
notice
how
hopelessly
I'm
lost,
Bemerkst
du
nicht,
wie
hoffnungslos
verloren
ich
bin,
That's
why
I'm
following
you.
Deshalb
folge
ich
dir.
On
my
own,
would
I
wander
through
this
wonderland
alone,
Alleine,
würde
ich
allein
durch
dieses
Wunderland
wandern,
Never
knowing
my
right
foot
from
my
left,
my
hat
from
my
glove,
Ohne
rechts
von
links
zu
unterscheiden,
meinen
Hut
von
meinem
Handschuh,
I'm
too
misty,
and
too
much
in
love.
Ich
bin
zu
benebelt
und
zu
sehr
verliebt.
I'm
too
misty,
and
too
much
in
love.
Ich
bin
zu
benebelt
und
zu
sehr
verliebt.
*You
can
say
that
you're
leading
me
on,
Du
kannst
sagen,
dass
du
mich
hinhältst,
But
it's
just
what
I
want
you
to
do,
Aber
es
ist
genau
das,
was
ich
möchte,
dass
du
tust,
Don't
you
notice
how
hopelessly
I'm
lost,
Bemerkst
du
nicht,
wie
hoffnungslos
verloren
ich
bin,
That's
why
I'm
following
you.
Deshalb
folge
ich
dir.
On
my
own,
would
I
wander
through
this
wonderland
alone,
Alleine,
würde
ich
allein
durch
dieses
Wunderland
wandern,
Never
knowing
my
right
foot
from
my
left,
my
hat
from
my
glove,
Ohne
rechts
von
links
zu
unterscheiden,
meinen
Hut
von
meinem
Handschuh,
I'm
too
misty,
and
too
much
in
love.
Ich
bin
zu
benebelt
und
zu
sehr
verliebt.
I'm
too
misty,
and
too
much
in
love.
Ich
bin
zu
benebelt
und
zu
sehr
verliebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burke Johnny, Garner Erroll
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.