Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Luckiest Man In the World
Der glücklichste Mann der Welt
As
soon
as
I
have
saved
a
little
nest
egg
Sobald
ich
ein
kleines
Nest-Ei
gespart
habe,
I
hope
to
ask
you,
dear,
will
you
be
mine?
Hoffe
ich,
dich
zu
fragen,
Liebste,
wirst
du
mein
sein?
The
lovers
you
have
had
say,
you're
the
best
egg
Die
Liebhaber,
die
du
hattest,
sagen,
du
bist
das
Gelbe
vom
Ei,
They
repeat,
you're
completely
divine
Sie
wiederholen,
du
bist
absolut
göttlich.
I've
heard
of
Pompadour
and
Cleopatra
Ich
habe
von
Pompadour
und
Kleopatra
gehört,
But
you
are
better
than
the
two
combined
Aber
du
bist
besser
als
die
beiden
zusammen.
How
can
it
be
you
fancy
me,
is
it
that
love
is
blind?
Wie
kann
es
sein,
dass
du
mich
magst,
ist
die
Liebe
etwa
blind?
I'm
about
the
luckiest
man
in
the
world
Ich
bin
wohl
der
glücklichste
Mann
der
Welt,
To
have
a
girl
like
you,
I'm
told
by
Fritz
and
Peter
Ein
Mädchen
wie
dich
zu
haben,
sagen
mir
Fritz
und
Peter,
Your
lips
would
not
be
sweeter
Deine
Lippen
könnten
nicht
süßer
sein.
Oh,
you
must
be
a
marvelous
thing
to
delight
Oh,
du
musst
etwas
Wunderbares
sein,
um
zu
entzücken
The
many
men
you
do,
the
secrets
they
can
find
Die
vielen
Männer,
die
du
entzückst;
die
Geheimnisse,
die
sie
finden,
Have
made
me
swell
with
pride
Haben
mich
vor
Stolz
anschwellen
lassen.
We
shall
move
to
larger
quarters
Wir
werden
in
größere
Quartiere
ziehen,
To
make
your
boyfriends
feel
at
home
Damit
sich
deine
Liebhaber
wie
zu
Hause
fühlen.
Your
iceman
and
your
cops
and
porters
Dein
Eismann
und
deine
Polizisten
und
Pförtner
Would
fill
the
hippodrome
Würden
das
Hippodrom
füllen.
Oh,
I'm
about
the
luckiest
man
in
the
world
Oh,
ich
bin
wohl
der
glücklichste
Mann
der
Welt,
To
have
a
girl
like
you
Ein
Mädchen
wie
dich
zu
haben.
I'm
very
lucky
to
have
a
little
girl
like
you
Ich
bin
sehr
glücklich,
ein
kleines
Mädchen
wie
dich
zu
haben.
I'm
about
the
luckiest
man
in
the
world
Ich
bin
wohl
der
glücklichste
Mann
der
Welt,
To
have
a
girl
like
you
Ein
Mädchen
wie
dich
zu
haben.
I'm
proud
because
I
can't
see
Ich
bin
stolz,
vielleicht
weil
ich
blind
bin,
Yet
struck
the
nations
fancy
Doch
hast
du
die
Phantasie
der
Nation
erregt.
Oh,
you
must
have
a
marvelous
gift
to
receive
Oh,
du
musst
eine
wunderbare
Gabe
haben
zu
empfangen
The
many
gifts
you
do
with
same
old
clothes
Die
vielen
Geschenke,
die
du
bekommst,
in
denselben
alten
Kleidern
And
things
each
time
the
doorbell
rings
Und
Dinge
jedes
Mal,
wenn
die
Türklingel
läutet.
I
have
heard
from
Jack,
the
plumber
Ich
habe
von
Jack,
dem
Klempner,
gehört,
A
gentleman
you
may
recall
Ein
Herr,
an
den
du
dich
vielleicht
erinnerst.
When
you
were
through
with
him
last
summer
Als
du
letzten
Sommer
mit
ihm
fertig
warst,
He
couldn't
plumb
at
all
Konnte
er
gar
nicht
mehr
klempnern.
Oh,
I'm
about
the
luckiest
man
in
the
world
Oh,
ich
bin
wohl
der
glücklichste
Mann
der
Welt,
To
have
a
girl
like
you,
a
little
girl
like
you
Ein
Mädchen
wie
dich
zu
haben,
ein
kleines
Mädchen
wie
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Gershwin, Ira Gershwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.