Billy Eckstine - The Luckiest Man In the World - перевод текста песни на немецкий

The Luckiest Man In the World - Billy Eckstineперевод на немецкий




The Luckiest Man In the World
Der glücklichste Mann der Welt
As soon as I have saved a little nest egg
Sobald ich ein kleines Nest-Ei gespart habe,
I hope to ask you, dear, will you be mine?
Hoffe ich, dich zu fragen, Liebste, wirst du mein sein?
The lovers you have had say, you're the best egg
Die Liebhaber, die du hattest, sagen, du bist das Gelbe vom Ei,
They repeat, you're completely divine
Sie wiederholen, du bist absolut göttlich.
I've heard of Pompadour and Cleopatra
Ich habe von Pompadour und Kleopatra gehört,
But you are better than the two combined
Aber du bist besser als die beiden zusammen.
How can it be you fancy me, is it that love is blind?
Wie kann es sein, dass du mich magst, ist die Liebe etwa blind?
I'm about the luckiest man in the world
Ich bin wohl der glücklichste Mann der Welt,
To have a girl like you, I'm told by Fritz and Peter
Ein Mädchen wie dich zu haben, sagen mir Fritz und Peter,
Your lips would not be sweeter
Deine Lippen könnten nicht süßer sein.
Oh, you must be a marvelous thing to delight
Oh, du musst etwas Wunderbares sein, um zu entzücken
The many men you do, the secrets they can find
Die vielen Männer, die du entzückst; die Geheimnisse, die sie finden,
Have made me swell with pride
Haben mich vor Stolz anschwellen lassen.
We shall move to larger quarters
Wir werden in größere Quartiere ziehen,
To make your boyfriends feel at home
Damit sich deine Liebhaber wie zu Hause fühlen.
Your iceman and your cops and porters
Dein Eismann und deine Polizisten und Pförtner
Would fill the hippodrome
Würden das Hippodrom füllen.
Oh, I'm about the luckiest man in the world
Oh, ich bin wohl der glücklichste Mann der Welt,
To have a girl like you
Ein Mädchen wie dich zu haben.
I'm very lucky to have a little girl like you
Ich bin sehr glücklich, ein kleines Mädchen wie dich zu haben.
I'm about the luckiest man in the world
Ich bin wohl der glücklichste Mann der Welt,
To have a girl like you
Ein Mädchen wie dich zu haben.
I'm proud because I can't see
Ich bin stolz, vielleicht weil ich blind bin,
Yet struck the nations fancy
Doch hast du die Phantasie der Nation erregt.
Oh, you must have a marvelous gift to receive
Oh, du musst eine wunderbare Gabe haben zu empfangen
The many gifts you do with same old clothes
Die vielen Geschenke, die du bekommst, in denselben alten Kleidern
And things each time the doorbell rings
Und Dinge jedes Mal, wenn die Türklingel läutet.
I have heard from Jack, the plumber
Ich habe von Jack, dem Klempner, gehört,
A gentleman you may recall
Ein Herr, an den du dich vielleicht erinnerst.
When you were through with him last summer
Als du letzten Sommer mit ihm fertig warst,
He couldn't plumb at all
Konnte er gar nicht mehr klempnern.
Oh, I'm about the luckiest man in the world
Oh, ich bin wohl der glücklichste Mann der Welt,
To have a girl like you, a little girl like you
Ein Mädchen wie dich zu haben, ein kleines Mädchen wie dich.





Авторы: George Gershwin, Ira Gershwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.