Billy Joel feat. Cyndi Lauper - Code of Silence - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Billy Joel feat. Cyndi Lauper - Code of Silence




Code of Silence
Клятва молчания
Everybody's got a million questions;
У всех миллион вопросов,
everybody wants to know the score.
все хотят узнать правду.
What you went through, it's something you should be over now.
То, что ты пережила, это то, что ты должна забыть сейчас.
Everybody wants to hear the secrets
Все хотят услышать секреты,
that you never told a soul before;
которые ты никому никогда не рассказывала,
and it's not that strange, because it wouldn't change what happens anyhow.
и это не так странно, потому что это ничего не изменит в любом случае.
But you swore to yourself a long time ago
Но ты поклялась себе давным-давно,
there were some things that people never needed to know;
что есть вещи, которые людям никогда не нужно знать,
this is one that you keep, that you bury so deep
это то, что ты хранишь, что ты хоронишь так глубоко
no one can tear it out.
что никто не сможет вырвать это.
And you can't talk about it
И ты не можешь об этом говорить,
'cause you're following a code of silence.
потому что ты следуешь клятве молчания.
You're never gonna lose the anger,
Ты никогда не избавишься от гнева,
you just deal with it in a different way.
ты просто справляешься с этим по-другому.
And you can't talk about it;
И ты не можешь об этом говорить;
and isn't that a kind of madness
и разве это не своего рода безумие
to be living by a code of silence
жить по клятве молчания,
when you've really got a lot to say.
когда на самом деле тебе есть что сказать.
You don't want to lose a friendship;
Ты не хочешь терять дружбу,
There's nothing that you have to hide,
тебе нечего скрывать,
And a little dirt couldn't hurt no one anyway.
и немного грязи в любом случае никому не повредит.
And you still have a rage inside you
И в тебе все еще есть ярость,
That you carry with a certain pride
которой ты гордишься
In the only part of a broken heart that you could ever save.
в единственной части разбитого сердца, которую ты когда-либо могла спасти.
But you've been through it once, you know how it ends;
Но ты уже пережила это однажды, ты знаешь, чем это закончится,
You don't see the point of going through it again.
ты не видишь смысла переживать это снова.
And this ain't the place, and this ain't the time,
И это не место, и это не время,
And neither's any other day.
и ни в какой другой день тоже.
So you can't talk about it
Так что ты не можешь об этом говорить,
'cause you're following a code of silence.
потому что ты следуешь клятве молчания.
You're never gonna lose the anger,
Ты никогда не избавишься от гнева,
you just deal with it in a different way.
ты просто справляешься с этим по-другому.
And you can't talk about it;
И ты не можешь об этом говорить;
and isn't that a kind of madness
и разве это не своего рода безумие
to be living by a code of silence
жить по клятве молчания,
when you've really got a lot to say.
когда на самом деле тебе есть что сказать.
After the moment passes
После того, как момент проходит
And the impulse disappears,
и импульс исчезает,
You can still hold back because you don't crack very easily.
ты все еще можешь сдержаться, потому что ты не сдаешься легко.
It's a time-honored resolution
Это давнее решение,
Because the danger is always near;
потому что опасность всегда рядом,
It's with you now, but that ain't how it was supposed to be.
она с тобой сейчас, но не так все должно было быть.
And it's hard to believe after all these years
И трудно поверить, что после всех этих лет
That it still gives you pain and it still brings tears,
это все еще причиняет тебе боль и заставляет плакать,
And you feel like a fool, because in spite of your rules,
и ты чувствуешь себя дурой, потому что, несмотря на твои правила,
You've got a memory.
у тебя есть память.
But you can't talk about it
Но ты не можешь об этом говорить,
'cause you're following a code of silence.
потому что ты следуешь клятве молчания.
You're never gonna lose the anger,
Ты никогда не избавишься от гнева,
you just deal with it in a different way.
ты просто справляешься с этим по-другому.
And you can't talk about it;
И ты не можешь об этом говорить;
and isn't that a kind of madness
и разве это не своего рода безумие
to be living by a code of silence
жить по клятве молчания,
when you've really got a lot to say.
когда на самом деле тебе есть что сказать.





Авторы: BILLY JOEL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.