Текст и перевод песни Billy Joel - Got To Get You Into My Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
a
call
from
an
old
friend
we'd
used
to
be
real
close
Мне
позвонил
старый
друг,
мы
были
очень
близки.
Said
he
couldn't
go
on
the
American
way
Он
сказал,
что
не
может
идти
по
американскому
пути.
Closed
the
shop,
sold
the
house,
bought
a
ticket
to
the
west
coast
Закрыл
магазин,
продал
дом,
купил
билет
на
западное
побережье.
Now
he
gives
them
a
stand-up
routine
in
L.A.
Теперь
он
дает
им
стенд-ап
рутины
в
Лос-Анджелесе.
I
don't
need
you
to
worry
for
me
'cause
I'm
alright
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
волновалась
за
меня,
потому
что
я
в
порядке.
I
don't
want
you
to
tell
me
it's
time
to
come
home
Я
не
хочу,
чтобы
ты
говорила
мне,
что
пора
возвращаться
домой.
I
don't
care
what
you
say
anymore
this
is
my
life
Мне
все
равно,
что
ты
скажешь,
это
моя
жизнь.
Go
ahead
with
your
own
life
leave
me
alone
Продолжай
жить
своей
жизнью,
оставь
меня
в
покое.
I
never
said
you
had
to
offer
me
a
second
chance
Я
никогда
не
говорил,
что
ты
должна
дать
мне
второй
шанс.
I
never
said
I
was
a
victim
of
circumstance
Я
никогда
не
говорил,
что
стал
жертвой
обстоятельств.
I
still
belong
Я
все
еще
принадлежу.
Don't
get
me
wrong
Не
пойми
меня
неправильно.
And
you
can
speak
your
mind
И
ты
можешь
высказывать
свое
мнение.
But
not
on
my
time
Но
не
в
свое
время.
They
will
tell
you
you
can't
sleep
alone
in
a
strange
place
Они
скажут
тебе,
что
ты
не
можешь
спать
один
в
чужом
месте.
Then
they'll
tell
you
can't
sleep
with
somebody
else
Тогда
они
скажут,
что
ты
не
можешь
спать
с
кем-то
другим.
Ah
but
sooner
or
later
you
sleep
in
your
own
space
Ах,
но
рано
или
поздно
ты
спишь
в
своем
собственном
пространстве.
Either
way
it's
O.K.
you
wake
up
with
yourself
В
любом
случае,
ты
просыпаешься
с
самим
собой.
I
don't
need
you
to
worry
for
me
'cause
I'm
alright
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
волновалась
за
меня,
потому
что
я
в
порядке.
I
don't
want
you
to
tell
me
it's
time
to
come
home
Я
не
хочу,
чтобы
ты
говорила
мне,
что
пора
возвращаться
домой.
I
don't
care
what
you
say
anymore
this
is
my
life
Мне
все
равно,
что
ты
скажешь,
это
моя
жизнь.
Go
ahead
with
your
own
life
leave
me
alone
Продолжай
жить
своей
жизнью,
оставь
меня
в
покое.
I
never
said
you
had
to
offer
me
a
second
chance
Я
никогда
не
говорил,
что
ты
должна
дать
мне
второй
шанс.
I
never
said
I
was
a
victim
of
circumstance
Я
никогда
не
говорил,
что
стал
жертвой
обстоятельств.
I
still
belong
Я
все
еще
принадлежу.
Don't
get
me
wrong
Не
пойми
меня
неправильно.
And
you
can
speak
your
mind
И
ты
можешь
высказывать
свое
мнение.
But
not
on
my
time
Но
не
в
свое
время.
I
don't
care
what
you
say
anymore
this
is
my
life
Мне
все
равно,
что
ты
скажешь,
это
моя
жизнь.
Go
ahead
with
your
own
life
leave
me
alone
Продолжай
жить
своей
жизнью,
оставь
меня
в
покое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.