Текст и перевод песни Billy Joel - My Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got
a
call
from
an
old
friend,
we
used
to
be
real
close
Получил
звонок
от
старого
друга,
мы
были
очень
близки
Said
he
couldn't
go
on
the
American
way
он
сказал
что
он
не
смог
жить
в
америке
Closed
the
shop,
sold
the
house,
bought
a
ticket
to
the
West
Coast
Закрыл
магазин,
продал
дом,
купил
билет
на
западное
побережье
Now
he
gives
them
a
stand-up
routine
in
LA
сейчас
он
даёт
представления
в
лос
анджелесе
I
don't
need
you
to
worry
for
me,
'cause
I'm
alright
мне
не
нужно
чтобы
ты
беспокоился
обо
мне
потому
что
у
меня
всё
хорошо
I
don't
want
you
to
tell
me
it's
time
to
come
home
я
не
хочу
чтобы
ты
говорил
мне
что
мне
пора
домой
I
don't
care
what
you
say
anymore,
this
is
my
life
мне
всё
равно
что
ты
скажешь,
это
моя
жизнь
Go
ahead
with
your
own
life,
leave
me
alone
иди
прямо
со
своей
собственной
жизнью
и
оставь
меня
одного
I
never
said
you
had
to
offer
me
a
second
chance
(I
never
said
you
had
to)
Я
никогда
не
говорил,
что
ты
должен
дать
мне
второй
шанс
(я
никогда
не
говорил,
что
ты
должен)
I
never
said
I
was
a
victim
of
circumstance
(I
never
said)
Я
никогда
не
говорил,
что
стал
жертвой
обстоятельств
(я
никогда
не
говорил)
I
still
belong
(still
belong)
Я
все
еще
принадлежу
(все
еще
принадлежу)
Don't
get
me
wrong
(get
me
wrong)
Не
пойми
меня
неправильно
(пойми
меня
неправильно)
You
can
speak
your
mind,
but
not
on
my
time
Ты
можешь
высказывать
свое
мнение,
но
не
в
мое
время.
They
will
tell
you
you
can't
sleep
alone
in
a
strange
place
Они
скажут
вам,
что
вы
не
можете
спать
в
одиночестве
в
незнакомом
месте
Then
they'll
tell
you
you
can't
sleep
with
somebody
else
Тогда
они
скажут
вам,
что
вы
не
можете
спать
с
кем-то
еще
Ah,
but
sooner
or
later
you
sleep
in
your
own
space
Ах,
но
рано
или
поздно
ты
спишь
в
своем
собственном
пространстве
Either
way,
it's
okay,
you
wake
up
with
yourself
В
любом
случае,
все
в
порядке,
ты
просыпаешься
сам
с
собой
I
don't
need
you
to
worry
for
me,
'cause
I'm
alright
мне
не
нужно
чтобы
ты
беспокоился
обо
мне
потому
что
у
меня
всё
хорошо
I
don't
want
you
to
tell
me
it's
time
to
come
home
я
не
хочу
чтобы
ты
говорил
мне
что
мне
пора
домой
I
don't
care
what
you
say
anymore,
this
is
my
life
мне
всё
равно
что
ты
скажешь,
это
моя
жизнь
Go
ahead
with
your
own
life,
leave
me
alone
иди
прямо
со
своей
собственной
жизнью
и
оставь
меня
одного
I
never
said
you
had
to
offer
me
a
second
chance
(I
never
said
you
had
to)
Я
никогда
не
говорил,
что
ты
должен
дать
мне
второй
шанс
(я
никогда
не
говорил,
что
ты
должен)
I
never
said
I
was
a
victim
of
circumstance
(of
circumstance)
Я
никогда
не
говорил,
что
стал
жертвой
обстоятельств
(обстоятельств).
I
still
belong
(still
belong)
Я
все
еще
принадлежу
(все
еще
принадлежу)
Don't
get
me
wrong
(get
me
wrong)
Не
пойми
меня
неправильно
(пойми
меня
неправильно)
You
can
speak
your
mind,
but
not
on
my
time
Ты
можешь
высказывать
свое
мнение,
но
не
в
мое
время.
I
don't
care
what
you
say
anymore,
this
is
my
life
мне
всё
равно
что
ты
скажешь,
это
моя
жизнь
Go
ahead
with
your
own
life,
leave
me
alone
иди
прямо
со
своей
собственной
жизнью
и
оставь
меня
одного
(Keep
it
to
yourself,
it's
my
life)
Держи
это
при
себе,
это
моя
жизнь
(Keep
it
to
yourself,
it's
my
life)
Держи
это
при
себе,
это
моя
жизнь
(Keep
it
to
yourself,
it's
my
life)
Держи
это
при
себе,
это
моя
жизнь
(Keep
it
to
yourself,
it's
my
life)
Держи
это
при
себе,
это
моя
жизнь
(Keep
it
to
yourself)
(Оставь
себе)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Joel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.