Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guys And Dolls
Typen und Puppen
I
dreamed
last
night
I
got
on
the
boat
to
Heaven
Ich
träumte
letzte
Nacht,
ich
stieg
ins
Boot
zum
Himmel
And
by
some
chance
I
had
brought
my
dice
along
Und
zufällig
hatte
ich
meine
Würfel
dabei
And
there
I
stood,
and
I
hollered,
"Someone
fade
me"
Und
da
stand
ich
und
rief:
"Wer
hält
dagegen?"
But
the
passengers
they
knew
right
from
wrong
Aber
die
Passagiere
kannten
Richtig
von
Falsch
For
the
people
all
said
Denn
die
Leute
sagten
alle
"Sit
down,
sit
down
you're
rockin'
the
boat"
"Setz
dich,
setz
dich,
du
bringst
das
Boot
ins
Schwanken"
And
the
people
all
said
Und
die
Leute
sagten
alle
"Sit
down,
sit
down
you're
rockin'
the
boat"
"Setz
dich,
setz
dich,
du
bringst
das
Boot
ins
Schwanken"
"And
the
devil
will
drag
you
under
"Und
der
Teufel
wird
dich
hinunterziehen
By
the
sharp
lapel
of
your
checkered
coat
Am
spitzen
Revers
deines
karierten
Mantels
Sit
down,
sit
down
Setz
dich,
setz
dich
Sit
down
you're
rocking
the
boat"
Setz
dich,
du
bringst
das
Boot
ins
Schwanken"
Now
I
sailed
away
on
that
little
boat
to
Heaven
Nun
fuhr
ich
davon
auf
jenem
kleinen
Boot
zum
Himmel
And
by
some
chance
found
a
bottle
in
my
fist
Und
fand
zufällig
eine
Flasche
in
meiner
Faust
And
there
I
stood
nicely
passin'
out
the
whiskey
Und
da
stand
ich
und
verteilte
freundlich
den
Whiskey
But
the
passengers
were
bound
to
resist
Aber
die
Passagiere
mussten
sich
widersetzen
For
the
people
all
said
Denn
die
Leute
sagten
alle
"Beware,
you
are
on
a
heavenly
trip"
"Nimm
dich
in
Acht,
du
bist
auf
einer
himmlischen
Reise"
People
all
said
Die
Leute
sagten
alle
"Beware,
beware
you'll
scuttle
the
ship"
"Nimm
dich
in
Acht,
nimm
dich
in
Acht,
du
wirst
das
Schiff
versenken"
"And
the
devil
will
drag
you
under
"Und
der
Teufel
wird
dich
hinunterziehen
By
the
fancy
tie
'round
your
wicked
throat
An
der
schicken
Krawatte
um
deinen
sündigen
Hals
Sit
down,
sit
down
Setz
dich,
setz
dich
Sit
down
you're
rockin'
the
boat"
Setz
dich,
du
bringst
das
Boot
ins
Schwanken"
Now
as
I
laughed
at
those
passengers
to
Heaven
Nun,
als
ich
über
jene
Passagiere
zum
Himmel
lachte
A
great
big
wave
came
and
washed
me
overboard
Kam
eine
riesige
Welle
und
spülte
mich
über
Bord
And
as
I
sank,
and
I
hollered,
"Someone
save
me"
Und
als
ich
sank
und
schrie:
"Rettet
mich
jemand"
That's
the
moment
I
woke
up,
thank
the
Lord
In
diesem
Moment
wachte
ich
auf,
Gott
sei
Dank
And
I
said
to
myself
Und
ich
sagte
zu
mir
selbst
"Sit
down,
sit
down
you're
rockin'
the
boat"
"Setz
dich,
setz
dich,
du
bringst
das
Boot
ins
Schwanken"
I
said
to
myself
Ich
sagte
zu
mir
selbst
"Sit
down,
sit
down
you're
rockin'
the
boat"
"Setz
dich,
setz
dich,
du
bringst
das
Boot
ins
Schwanken"
"And
the
devil
will
drag
you
under
"Und
der
Teufel
wird
dich
hinunterziehen
With
a
soul
so
heavy
you'd
never
float
Mit
einer
Seele,
so
schwer,
dass
du
niemals
treiben
würdest
Sit
down,
sit
down
Setz
dich,
setz
dich
Sit
down
you're
rockin'
the
boat"
Setz
dich,
du
bringst
das
Boot
ins
Schwanken"
Sit
down
you're
rockin'
the
boat
Setz
dich,
du
bringst
das
Boot
ins
Schwanken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Loesser Frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.