Текст и перевод песни Billy Raffoul - The Ballad of James Howlett
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ballad of James Howlett
Баллада о Джеймсе Хоулетте
Been
long,
long
time
since
1882
Прошло
много,
много
времени
с
1882
года,
I′m
not
sure
how
many
more
moons
I
can
take
Я
не
уверен,
сколько
еще
лун
я
вынесу.
Won't
you
put
me
in
the
grave?
Почему
ты
не
положишь
меня
в
могилу?
In
the
Alberta
pines,
I
had
a
home
В
соснах
Альберты
у
меня
был
дом,
Found
my
bones
and
killed
a
rose,
I
have
hurt
Обрел
покой
и
убил
розу,
я
причинил
боль.
When
will
it
be
my
turn?
Mm,
mm
Когда
же
настанет
моя
очередь?
Ммм,
ммм.
There′s
something
to
be
said
about
a
quick
death
Можно
многое
сказать
о
быстрой
смерти,
No
time
to
wonder
why
Нет
времени
задаваться
вопросом
"почему".
Wring
out
every
breath,
don't
fear
the
reaper
Выжми
каждый
вздох,
не
бойся
жнеца,
Know
there's
an
end
in
sight
Знай,
что
конец
близок.
Pity
the
man
who
can
never
die
Пожалей
мужчину,
который
никогда
не
умрет.
In
my
chest
is
cold,
cold
steel
В
моей
груди
холодная,
холодная
сталь,
The
scars
I′ve
left,
they
don′t
quite
heal
like
mine
Шрамы,
которые
я
оставил,
не
заживают,
как
мои,
But
they're
with
me
all
the
time
Но
они
всегда
со
мной.
Cut
your
own
teeth
and
move
a
bridge
Стисни
зубы
и
двигай
дальше,
It′s
not
for
trying
that
I'm
living
still
Я
живу
до
сих
пор
не
потому,
что
пытаюсь,
But
they
have
lacked
the
will,
mm,
mm
А
потому,
что
у
них
не
хватает
воли,
ммм,
ммм.
There′s
something
to
be
said
about
a
quick
death
Можно
многое
сказать
о
быстрой
смерти,
No
time
to
wonder
why
Нет
времени
задаваться
вопросом
"почему".
Wring
out
every
breath,
don't
fear
the
reaper
Выжми
каждый
вздох,
не
бойся
жнеца,
Know
there′s
an
end
in
sight
Знай,
что
конец
близок.
Pity
a
man
who
can
never
die
Пожалей
мужчину,
который
никогда
не
умрет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Jody Billy Raffoul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.