Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paixão Verdadeira (Ao Vivo)
True Passion (Live)
Tcha,
tcha,
tcha,
tcha
Tcha,
tcha,
tcha,
tcha
Tcha,
tcha,
tcha,
é
verdadeira
Tcha,
tcha,
tcha,
it's
true
(É
verdadeira,
ai,
ai)
(It's
true,
oh,
oh)
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Baby,
our
passion
is
true
'Vambora
(é
verdadeira,
é
verdadeira,
ai,
ai)
Let's
go
(it's
true,
it's
true,
oh,
oh)
(Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira)
canta!
(Baby,
our
passion
is
true)
sing!
Eu
morro
de
saudades
(do
amor)
I'm
dying
of
missing
you
(of
love)
O
amor
da
minha
vida
é
você
The
love
of
my
life
is
you
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Being
apart
makes
no
sense
É
solidão
It's
loneliness
Agora
a
gente
chora
de
saudade
um
do
outro
Now
we
cry
from
missing
each
other
Quem
chora
vive
um
drama
de
perder
quem
tanto
amava
Who
cries
lives
the
drama
of
losing
someone
they
loved
so
much
Não
lembro
quem
errou,
quem
vacilou
ou
deu
mancada
I
don't
remember
who
made
the
mistake,
who
messed
up
or
slipped
up
Não
lembro,
não,
e
nem
quero
lembrar
I
don't
remember,
no,
and
I
don't
want
to
remember
De
hoje
em
diante
vou
mudar
a
nossa
história
From
today
on
I
will
change
our
story
E
vou
traçar
um
plano
só
pra
te
reconquistar
And
I
will
devise
a
plan
just
to
win
you
back
Já
chega
de
besteira
ou...
Enough
of
this
nonsense
or...
Joga
a
mão
pra
cima,
bate
na
palma
da
mão
Throw
your
hands
up,
clap
your
hands
É
verdadeira
(tcha,
tcha,
tcha)
It's
true
(tcha,
tcha,
tcha)
É
verdadeira,
ai,
ai
It's
true,
oh,
oh
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Baby,
our
passion
is
true
Meu
bem,
meu
bem
(é
verdadeira)
Baby,
baby
(it's
true)
É
verdadeira,
ai,
ai
It's
true,
oh,
oh
Meu
bem,
nossa
paixão
(é
verdadeira)
Baby,
our
passion
(it's
true)
Eu
morro
de
saudades
do
amor
I'm
dying
of
missing
love
O
amor
da
minha
vida
é
você
The
love
of
my
life
is
you
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Being
apart
makes
no
sense
É
solidão
It's
loneliness
Eu
morro
de
saudades
do
amor
I'm
dying
of
missing
love
O
amor
da
minha
vida
é
você
The
love
of
my
life
is
you
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Being
apart
makes
no
sense
É
solidão
It's
loneliness
E
se
tiver
alguém
feliz,
faz
barulho!
And
if
there's
anyone
happy,
make
some
noise!
Agora
a
gente
chora
de
saudade
um
do
outro
Now
we
cry
from
missing
each
other
Quem
chora
vive
um
drama
de
perder
quem
tanto
amava
Who
cries
lives
the
drama
of
losing
someone
they
loved
so
much
Não
lembro
quem
errou,
quem
vacilou
ou
deu
mancada
I
don't
remember
who
made
the
mistake,
who
messed
up
or
slipped
up
Não
lembro,
não
(e
nem
quero
lembrar)
I
don't
remember,
no
(and
I
don't
want
to
remember)
De
hoje
em
diante
vou
mudar
a
nossa
história
From
today
on
I
will
change
our
story
E
vou
traçar
um
plano
só
pra
te
reconquistar
And
I
will
devise
a
plan
just
to
win
you
back
Já
chega
de
besteira,
bate
na
palma
da
mão,
vamo!
Enough
of
this
nonsense,
clap
your
hands,
let's
go!
É
verdadeira
(tcha,
tcha)
It's
true
(tcha,
tcha)
É
verdadeira,
ai,
ai
It's
true,
oh,
oh
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Baby,
our
passion
is
true
Pode
ser
mais
alto
Can
be
louder
É
verdadeira,
ai,
ai
It's
true,
oh,
oh
Muito
alto,
muito
alto,
muito
alto
Very
loud,
very
loud,
very
loud
Eu
morro
de
saudades
do
amor
I'm
dying
of
missing
love
O
amor
da
minha
vida
é
você
The
love
of
my
life
is
you
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Being
apart
makes
no
sense
É
solidão
It's
loneliness
Eu
morro
de
saudades
do
amor
I'm
dying
of
missing
love
O
amor
da
minha
vida
é
você
The
love
of
my
life
is
you
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Being
apart
makes
no
sense
É
solidão
It's
loneliness
Eu
morro
de
saudades
do
amor
I'm
dying
of
missing
love
O
amor
da
minha
vida
é
você
The
love
of
my
life
is
you
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
(nada
a
ver)
Being
apart
makes
no
sense
(no
sense)
É
solidão
It's
loneliness
Eu
tô
morrendo
de
saudade
de
você
I'm
dying
of
missing
you
Eu
tô
morrendo
de
saudade
de
você
I'm
dying
of
missing
you
Ficar
distante
tem
nada
a
ver
Being
apart
makes
no
sense
É
solidão
(vem,
vem)
It's
loneliness
(come,
come)
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Baby,
our
passion
is
true
Vem
no
passinho
dos
maloca
Come
in
the
Maloca's
step
É
verdadeira,
ai,
ai
It's
true,
oh,
oh
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Baby,
our
passion
is
true
(Balança,
balança)
é
verdadeira
(Swing,
swing)
it's
true
É
verdadeira,
ai,
ai
It's
true,
oh,
oh
Meu
bem,
nossa
paixão
é
verdadeira
Baby,
our
passion
is
true
Todo
mundo,
todo
mundo
positivo
(ei!)
Everybody,
everybody
positive
(hey!)
Ei!
Ei!
(Que
lindo,
que
lindo)
Hey!
Hey!
(So
beautiful,
so
beautiful)
É
todo
mundo,
todo
mundo,
todo...
(Ei!)
It's
everybody,
everybody,
every...
(Hey!)
É
alegria
e
positividade
(ei!)
It's
joy
and
positivity
(hey!)
Meu
nome
é
Billy
Sp
(ei!)
My
name
is
Billy
Sp
(hey!)
Roda
de
samba,
bora
cantar!
Ih,
gente!
Samba
circle,
let's
sing!
Oh,
people!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandre Santos Passos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.