Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pequena Princesa / Talvez / Quando Você Me Beija (Ao Vivo)
Little Princess / Maybe / When You Kiss Me (Live)
Laiá,
laiá,
laiá,
la,
laiá,
laiá,
lá,
lá,
laiá
Laiá,
laiá,
laiá,
la,
laiá,
laiá,
lá,
lá,
laiá
Pequena
princesa,
és
a
primavera
Little
princess,
you
are
the
springtime
Um
anjo
inocente
que
nasceu
pra
mim
An
innocent
angel
born
for
me
Sua
pele
macia
é
como
magia
Your
soft
skin
is
like
magic
Seu
corpo
ardente
me
faz
delirar
Your
burning
body
makes
me
delirious
Do
seu
toque
inocente
Your
innocent
touch
Do
aconchego
do
meu
jeito
The
comfort
of
my
way
Com
seu
jeito
de
amar
With
your
way
of
loving
Era
assim,
ó
It
was
like
this,
oh
Do
seu
toque
inocente
Your
innocent
touch
Do
aconchego
do
meu
jeito
The
comfort
of
my
way
Com
seu
jeito
de
amar
With
your
way
of
loving
A
sombra
assombrando,
na
ânsia
de
amar
The
shadow
haunting,
in
the
eagerness
to
love
Entendo
a
esperança
de
um
dia
voltar
I
understand
the
hope
of
one
day
returning
Pequena
princesa,
és
a
primavera
Little
princess,
you
are
the
springtime
És
encanto,
acalanto,
fascinação
You
are
charm,
lullaby,
fascination
Mas
espero
(ó
princesa),
sua
compreensão
But
I
hope
(oh
princess),
for
your
understanding
Meu
amor,
vem!
My
love,
come!
Do
seu
toque
inocente
Your
innocent
touch
Do
aconchego
do
meu
jeito
The
comfort
of
my
way
Do
aconchego
do
meu
jeito
de
amar
The
comfort
of
my
way
of
loving
Estou
(com
saudade)
I
(miss)
Estou
com
saudade
(do
seu
toque
inocente)
I
miss
(your
innocent
touch)
Do
aconchego
do
meu
jeito
The
comfort
of
my
way
Com
seu
jeito
de
amar
With
your
way
of
loving
Estou
com
saudade
I
miss
you
Lá
ele,
hein?
There
he
is,
huh?
Eu
quis
um
dia
te
dar
I
wanted
to
give
you
one
day
A
luz
pra
iluminar
The
light
to
illuminate
O
escuro
da
solidão
The
darkness
of
loneliness
Lutei
pra
te
conquistar
I
fought
to
win
you
over
De
tudo
fiz
pra
mostrar
I
did
everything
to
show
Foi
grande
a
decepção
The
disappointment
was
great
Quando
a
saudade
apertar
When
longing
squeezes
tight
Não
vou
chorar
I
won't
cry
Mas
se
o
meu
pranto
rolar
But
if
my
tears
roll
Quando
a
solidão
chegar
When
loneliness
arrives
Querendo
me
acompanhar
Wanting
to
accompany
me
Eu
não
vou
desanimar
I
won't
be
discouraged
Jamais
vou
me
entregar
I
will
never
give
up
Eu
vou
cantar,
vou
compor
I
will
sing,
I
will
compose
Pra
esquecer
essa,
joga
a
mão
pra
cima
e
canta
To
forget
this
one,
raise
your
hand
and
sing
(Um
dia
eu
vou
encontrar
minha
felicidade)
(One
day
I'll
find
my
happiness)
(Eu
já
perdoei
as
maldades
que
você
me
fez)
(I've
already
forgiven
the
bad
things
you
did
to
me)
(Adeus,
querida,
até
um
dia,
quem
sabe,
até
talvez)
(Goodbye,
my
dear,
until
one
day,
who
knows,
maybe)
(Que
pena,
o
nosso
amor
desfez)
(What
a
pity,
our
love
fell
apart)
Um
dia
eu
vou
encontrar
minha
felicidade
One
day
I'll
find
my
happiness
Eu
já
perdoei
as
maldades
que
você
me
fez
I've
already
forgiven
the
bad
things
you
did
to
me
Adeus,
querida,
até
um
dia,
quem
sabe,
até
talvez
Goodbye,
my
dear,
until
one
day,
who
knows,
maybe
Que
pena,
o
nosso
amor
desfez
What
a
pity,
our
love
fell
apart
Que
pena,
que
pena,
o
nosso
amor
desfez
What
a
pity,
what
a
pity,
our
love
fell
apart
Que
pena,
o
nosso
amor
desfez
What
a
pity,
our
love
fell
apart
Um
beijo
durante
aquele
amor
A
kiss
during
that
love
E
o
meu
coração
estava
lá
And
my
heart
was
there
Na
verdade,
esse
passado
In
fact,
this
past
Nunca
vai
me
libertar
Will
never
set
me
free
Muita
gente
não
se
envolve
Many
people
don't
get
involved
Só
por
medo
de
sofrer
Just
for
fear
of
suffering
Mas
no
caso
desse
acaso
But
in
this
case
of
chance
Só
quem
vive
pra
entender
Only
those
who
live
it
can
understand
Entender
o
que
é
o
amor
Understand
what
love
is
Eu
não
sei
te
explicar
I
can't
explain
it
to
you
Quando
você
me
beija
When
you
kiss
me
(Você
me
beija)
você
me
beija
(You
kiss
me)
you
kiss
me
À
noite
a
nossa
estrela
faz
você
brilhar
At
night
our
star
makes
you
shine
Em
todas
as
esquinas
vou
te
encontrar
On
every
corner
I
will
find
you
Como
a
história
de
um
pobre
e
a
princesa
Like
the
story
of
a
poor
man
and
a
princess
Mas
eu
quero
que
seja
But
I
want
it
to
be
Eu
quero
que
seja,
vem!
I
want
it
to
be,
come!
(Nossos
sonhos
de
amor)
(Our
dreams
of
love)
(Nossos
gestos
de
amor)
(Our
gestures
of
love)
(Que
me
balança
e
me
desperta)
(That
rocks
me
and
awakens
me)
(Sempre,
sempre
mais)
(Always,
always
more)
(Quando
você
me
beija)
(When
you
kiss
me)
(Você
me
beija)
(You
kiss
me)
(Quando
você
me
beija)
(When
you
kiss
me)
(Você
me
beija)
que
lindo!
(You
kiss
me)
so
beautiful!
Nosso
sonho
de
amor
Our
dream
of
love
Nosso
gesto
de
amor
Our
gesture
of
love
Que
me
balança
e
me
desperta
That
rocks
me
and
awakens
me
Sempre,
sempre
mais
Always,
always
more
Quando
você
me
beija
When
you
kiss
me
Você
me
beija
You
kiss
me
Quando
você
me
beija
When
you
kiss
me
Você
me
beija
You
kiss
me
Me
dá
um
beijo!
Give
me
a
kiss!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.