Billy Strange - 16 Tons - перевод текста песни на немецкий

16 Tons - Billy Strangeперевод на немецкий




16 Tons
16 Tonnen
Some people say a man is made outta mud.
Manche Leute sagen, ein Mann ist aus Lehm gemacht.
A poor man's made outta muscle and blood.
Ein armer Mann ist aus Muskeln und Blut gemacht.
Muscle and blood, skin and bones;
Muskeln und Blut, Haut und Knochen;
A mind that's weak and a back that's strong.
Ein Geist, der schwach ist, und ein Rücken, der stark ist.
You load sixteen tons an' what do you get?
Du lädst sechzehn Tonnen, und was bekommst du?
Another day older and deeper in debt.
Einen Tag älter und tiefer in Schulden.
St Peter don't you call me cause I can't go:
Sankt Peter, ruf mich nicht, denn ich kann nicht gehen:
I owe my soul to the company store.
Ich schulde meine Seele dem Firmenladen.
Well, I was born one mornin' when the sun didn't shine.
Nun, ich wurde eines Morgens geboren, als die Sonne nicht schien.
I picked up a shovel, Iwalked out to the mine.
Ich nahm eine Schaufel und ging zur Mine.
I loaded sixteen tons of Number 9 coal,
Ich lud sechzehn Tonnen von Nummer 9 Kohle,
An' the straw boss said: "Well, bless my soul."
Und der Vorarbeiter sagte: "Na, meine Güte."
You load sixteen tons an' what do you get?
Du lädst sechzehn Tonnen, und was bekommst du?
Another day older and deeper in debt.
Einen Tag älter und tiefer in Schulden.
St Peter don't you call me cause I can't go:
Sankt Peter, ruf mich nicht, denn ich kann nicht gehen:
I owe my soul to the company store.
Ich schulde meine Seele dem Firmenladen.
Well, I was born one mornin', it was drizzlin' rain.
Nun, ich wurde eines Morgens geboren, es regnete in Strömen.
Fightin' an' trouble are my middle name.
Kämpfen und Ärger sind meine zweiten Vornamen.
I was raised in the canebreak by an old mama lion,
Ich wurde im Zuckerrohrdickicht von einer alten Löwenmutter aufgezogen,
Can't no high-toned woman makes me walk the line.
Keine hochnäsige Frau bringt mich dazu, die Linie zu überschreiten.
You load sixteen tons an' what do you get?
Du lädst sechzehn Tonnen, und was bekommst du?
Another day older and deeper in debt.
Einen Tag älter und tiefer in Schulden.
St Peter don't you call me cause I can't go:
Sankt Peter, ruf mich nicht, denn ich kann nicht gehen:
I owe my soul to the company store.
Ich schulde meine Seele dem Firmenladen.
Well, if you see me comin', better step aside.
Nun, wenn du mich kommen siehst, geh besser zur Seite.
A lotta men didn't; a lotta men died.
Viele Männer taten es nicht; viele Männer starben.
One fist of iron, the other of steel.
Eine Faust aus Eisen, die andere aus Stahl.
If the right one don't get you, then the left one will.
Wenn die rechte dich nicht erwischt, dann wird es die linke tun.
You load sixteen tons an' what do you get?
Du lädst sechzehn Tonnen, und was bekommst du?
Another day older and deeper in debt.
Einen Tag älter und tiefer in Schulden.
St Peter don't you call me cause I can't go:
Sankt Peter, ruf mich nicht, denn ich kann nicht gehen:
I owe my soul to the company store.
Ich schulde meine Seele dem Firmenladen.





Авторы: Merle Travis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.