Billy Strings - Enough To Leave - перевод текста песни на немецкий

Enough To Leave - Billy Stringsперевод на немецкий




Enough To Leave
Genug, um zu gehen
Enough to kill ya, enough to put you down
Genug, um dich umzubringen, genug, um dich niederzumachen
Seems like every way you turned was like a hard wind comin' down
Scheint, als ob jede Richtung, in die du dich wandtest, wie ein harter Wind war, der herabkam
Enough to leave me, enough to leave me here
Genug, um mich zu verlassen, genug, um mich hier zu lassen
And though the room is empty now I can almost feel you near
Und obwohl der Raum jetzt leer ist, kann ich dich fast nahe spüren
What am I supposed to do with my afternoon?
Was soll ich mit meinem Nachmittag anfangen?
No, I won't hear your call
Nein, ich werde deinen Ruf nicht hören
No, I won't see you soon
Nein, ich werde dich nicht bald sehen
What can you say to me to ease my heart in pain?
Was kannst du mir sagen, um mein schmerzendes Herz zu lindern?
Could you send a ray of light to come down and dry the rain again?
Könntest du einen Lichtstrahl senden, der herabkommt und den Regen wieder trocknet?
I'd give you diamonds, I'd give you rings and pearls
Ich gäbe dir Diamanten, ich gäbe dir Ringe und Perlen
If you could stay a while with me and just hold on to this world
Wenn du eine Weile bei mir bleiben und dich einfach an diese Welt klammern könntest
I'm feeling sorry for things I haven't said
Es tut mir leid um Dinge, die ich nicht gesagt habe
And there's a lot I'd like to say before the final page is read
Und es gibt viel, das ich sagen möchte, bevor die letzte Seite gelesen wird
What am I supposed to do with my afternoon?
Was soll ich mit meinem Nachmittag anfangen?
No, I won't hear your call
Nein, ich werde deinen Ruf nicht hören
No, I won't see you soon
Nein, ich werde dich nicht bald sehen
What can you say to me to ease my heart in pain?
Was kannst du mir sagen, um mein schmerzendes Herz zu lindern?
Could you send a ray of light to come down and dry the rain again?
Könntest du einen Lichtstrahl senden, der herabkommt und den Regen wieder trocknet?
It's finally over, It's finally over now
Es ist endlich vorbei, es ist jetzt endlich vorbei
And you can rest assured my friend 'cause you'll be resting anyhow
Und du kannst versichert sein, meine Freundin, denn du wirst sowieso ruhen
I hate to leave you, hate to say goodbye
Ich hasse es, dich zu verlassen, hasse es, Lebewohl zu sagen
I'm sure to hear your voice come through in the early morning sky
Ich bin sicher, deine Stimme im frühen Morgenhimmel erklingen zu hören
What am I supposed to do in my afternoons?
Was soll ich an meinen Nachmittagen tun?
No, I won't hear your call
Nein, ich werde deinen Ruf nicht hören
No, I won't see you soon
Nein, ich werde dich nicht bald sehen
But can you say to me to ease my heart in pain?
Aber kannst du mir etwas sagen, um mein schmerzendes Herz zu lindern?
Could you send a ray of light to come down and dry the rain again?
Könntest du einen Lichtstrahl senden, der herabkommt und den Regen wieder trocknet?
Merci
Danke





Авторы: William Apostol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.