Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
careless
wind
that
carries
me
Es
ist
ein
sorgloser
Wind,
der
mich
trägt
Across
the
great
divide
Über
die
große
Kluft
From
the
wretched
underworld
to
Von
der
elenden
Unterwelt
zu
The
place
where
fear
resides
Dem
Ort,
wo
die
Furcht
wohnt
Behind
the
line
you
hold,
Hinter
der
Linie,
die
du
hältst,
You
can
only
hold
so
long
Kannst
du
nur
so
lange
halten
When
you
see
my
forked
tongue
Wenn
du
meine
gespaltene
Zunge
siehst
And
hear
my
twisted
song
Und
mein
verdrehtes
Lied
hörst
My
sign
is
the
fire
line,
uncontrolled
Mein
Zeichen
ist
die
Feuerlinie,
unkontrolliert
My
bitter
ruthlessness
is
a
beacon
to
behold
Meine
bittere
Rücksichtslosigkeit
ist
ein
Leuchtfeuer,
das
es
zu
bestaunen
gilt
Like
cancer
growing,
someday
to
die
Wie
Krebs,
der
wächst,
um
eines
Tages
zu
sterben
Where
the
water's
flowing
I'm
Wo
das
Wasser
fließt,
werde
ich
Gonna
drain
the
river
dry
Den
Fluss
trockenlegen
'Cause
it's
a
poison
dream
Denn
es
ist
ein
giftiger
Traum
Keeps
me
running
through
the
night
Der
mich
durch
die
Nacht
treibt
I'll
take
it
all
and
then
some
more
Ich
nehme
alles
und
dann
noch
mehr
By
the
dawning
of
the
sickly
morning
light
Im
Anbruch
des
kränklichen
Morgenlichts
Burn
through
the
midnight
oil
Brenne
durch
das
Mitternachtsöl
And
the
bridges
I
can't
cross
Und
die
Brücken,
die
ich
nicht
überqueren
kann
Somehow
I'll
find
myself
in
Irgendwie
werde
ich
mich
wiederfinden
in
Everything
you've
lost
Allem,
was
du
verloren
hast
We've
seen
it
all
before
but
Wir
haben
das
alles
schon
einmal
gesehen,
aber
It
comes
as
no
surprise
Es
kommt
nicht
überraschend
Just
like
reflections
of
the
fire
in
your
eyes
Genau
wie
Spiegelungen
des
Feuers
in
deinen
Augen
It's
a
poison
dream
Es
ist
ein
giftiger
Traum
Keeps
me
running
through
the
night
Der
mich
durch
die
Nacht
treibt
I'll
take
it
all
and
then
some
more
Ich
nehme
alles
und
dann
noch
mehr
By
the
dawning
of
the
sickly
morning
light
Im
Anbruch
des
kränklichen
Morgenlichts
And
when
the
work
is
done
and
the
devil's
called
his
time
Und
wenn
die
Arbeit
getan
ist
und
der
Teufel
seine
Zeit
gefordert
hat
You'll
feel
a
sterile
breeze
that
blows
through
ashen
pine
Wirst
du
eine
sterile
Brise
spüren,
die
durch
aschene
Kiefern
weht
And
you
may
ask
yourself
where
did
the
endgame
lie
Und
du
magst
dich
fragen,
wo
das
Endspiel
lag
The
question
I
might
ask
if
I
could
stop
to
wonder
why
Die
Frage,
die
ich
vielleicht
stellen
würde,
wenn
ich
innehalten
und
mich
fragen
könnte,
warum
It's
a
poison
dream
Es
ist
ein
giftiger
Traum
Keeps
me
running
through
the
night
Der
mich
durch
die
Nacht
treibt
I'll
take
it
all
and
then
some
more
Ich
nehme
alles
und
dann
noch
mehr
By
the
dawning
of
the
sickly
morning
light
Im
Anbruch
des
kränklichen
Morgenlichts
It's
a
poison
dream
Es
ist
ein
giftiger
Traum
Keeps
me
running
through
the
night
Der
mich
durch
die
Nacht
treibt
I'll
take
it
all
and
then
some
more
Ich
nehme
alles
und
dann
noch
mehr
By
the
dawning
of
the
sickly
morning
light
Im
Anbruch
des
kränklichen
Morgenlichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jarrod Walker, William Apostol, William Failing, Royal Masat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.