Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Must Be Seven
Müssen Sieben Sein
Dirty
broken
dishes,
cigarette
burns
on
the
floor
Schmutziges
zerbrochenes
Geschirr,
Zigarettenbrandflecken
auf
dem
Boden
She
held
a
look
of
disbelief
as
she
wandered
through
the
door
Sie
hatte
einen
ungläubigen
Blick,
als
sie
durch
die
Tür
wanderte
To
have
a
seat
and
meet
the
parents
of
a
child
that
was
heading
the
wrong
way
Um
Platz
zu
nehmen
und
die
Eltern
eines
Kindes
zu
treffen,
das
auf
dem
falschen
Weg
war
And
it′s
probably
seven
years
since
she
turned
around
and
hit
the
road
that
day
Und
es
sind
wahrscheinlich
sieben
Jahre
her,
seit
sie
sich
an
jenem
Tag
umdrehte
und
auf
den
Weg
machte
Paper
tearing
off
the
walls,
a
rotten
moldy
sink
Papier,
das
von
den
Wänden
reißt,
ein
verrottetes,
schimmliges
Waschbecken
When
he
wandered
to
the
counter
just
to
fix
himself
a
drink
Als
er
zur
Theke
wanderte,
nur
um
sich
einen
Drink
zu
mixen
Like
there
wasn't
something
wrong,
like
he
couldn′t
see
the
sorrow
in
the
song
Als
ob
nichts
falsch
wäre,
als
ob
er
die
Trauer
im
Lied
nicht
sehen
könnte
And
it
must
be
seven
years
since
he
tipped
his
hat
and
told
'em
all,
"So
long"
Und
es
müssen
sieben
Jahre
her
sein,
seit
er
seinen
Hut
lüpfte
und
ihnen
allen
sagte:
"Macht's
gut"
Well,
she
was
so
distracted
by
the
color
of
the
room
Nun,
sie
war
so
abgelenkt
von
der
Farbe
des
Raumes
She
never
thought
that
she
would
see
this
brittle
flower
bloomin'
Sie
hätte
nie
gedacht,
dass
sie
diese
zerbrechliche
Blume
blühen
sehen
würde
And
take
the
cards
that
he
was
dealt
Und
die
Karten
nehmen,
die
ihm
ausgeteilt
wurden
To
build
a
house
the
big
bad
wolf
could
not
blow
down
Um
ein
Haus
zu
bauen,
das
der
böse
Wolf
nicht
umblasen
konnte
And
it
must
be
seven
years
now,
since
they
turned
that
life
around
Und
es
müssen
jetzt
sieben
Jahre
her
sein,
seit
sie
dieses
Leben
umgekrempelt
haben
She
said,
"Stay
on
track
Sie
sagte:
"Bleib
auf
Kurs
Don′t
let
me
see
you
lookin′
back
Lass
mich
dich
nicht
zurückblicken
sehen
Never
mind
what's
left
behind
and
don′t
look
back
Kümmere
dich
nicht
darum,
was
zurückgelassen
wurde,
und
schau
nicht
zurück
Don't
look
back"
Schau
nicht
zurück"
Well,
the
house
shrunk
in
the
rearview
and
they
left
it
far
behind
Nun,
das
Haus
schrumpfte
im
Rückspiegel,
und
sie
ließen
es
weit
hinter
sich
It
faded
out
of
sight
back
to
the
shadows
of
her
mind
Es
verschwand
aus
dem
Blickfeld
zurück
in
die
Schatten
ihres
Geistes
Just
like
the
shards
of
shattered
mirrors
Genau
wie
die
Scherben
zerbrochener
Spiegel
Broken
pieces
scattered
o′er
the
burial
grounds
Zerbrochene
Stücke,
verstreut
über
die
Begräbnisstätten
And
it
must
be
seven
years
now,
since
they
got
out
of
that
town
Und
es
müssen
jetzt
sieben
Jahre
her
sein,
seit
sie
aus
dieser
Stadt
herauskamen
She
said,
"Stay
on
track
Sie
sagte:
"Bleib
auf
Kurs
Don't
let
me
see
you
lookin′
back
Lass
mich
dich
nicht
zurückblicken
sehen
Never
mind
what's
left
behind
and
don't
look
back
Kümmere
dich
nicht
darum,
was
zurückgelassen
wurde,
und
schau
nicht
zurück
Don′t
look
back"
Schau
nicht
zurück"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Allen, William Apostol
Альбом
Home
дата релиза
27-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.