Billy The Kid - Bukkake - перевод текста песни на немецкий

Bukkake - Billy The Kidперевод на немецкий




Bukkake
Bukkake
We gotta go back to the early days, to the nights of rain,
Wir müssen zurück zu den Anfängen gehen, zu den Nächten des Regens,
When we didn't know how to handle the pain,
Als wir nicht wussten, wie wir den Schmerz bewältigen sollten,
But we kept the reign intact,
Aber wir behielten die Kontrolle,
And we did it for the love of the music and the crew and our friends
Und wir taten es aus Liebe zur Musik und zur Crew und zu unseren Freunden
And the family and all things right
Und zur Familie und zu allem, was richtig ist
That we didn't talk about but we loved so sound,
Über das wir nicht sprachen, aber das wir so sehr liebten,
And we kept alive through the pride,
Und wir hielten es durch den Stolz am Leben,
'Cause we never failed and we always tried.
Weil wir nie versagten und es immer versuchten.
And the hate we felt? misanthropy, and we always fought, for the family,
Und der Hass, den wir fühlten? Misanthropie, und wir kämpften immer für die Familie,
So we're always true and we always kept, the pack mentality,
Also sind wir immer ehrlich und wir behielten immer die Rudelmentalität bei,
So take back your two cents... we are, what we are,
Also nimm deine zwei Cents zurück... wir sind, was wir sind,
We made it through and we're still intact.
Wir haben es geschafft und sind immer noch intakt.
So, run for the hills like you're running for your life,
Also, lauf in die Berge, als ob du um dein Leben rennst,
We sparked the movement and control the time.
Wir haben die Bewegung entfacht und kontrollieren die Zeit.
It is music for the whole and the proud,
Es ist Musik für die Gemeinschaft und die Stolzen,
We gotta be heard so we sing it loud, from the heart,
Wir müssen gehört werden, also singen wir es laut, aus dem Herzen,
Like we mean this shit and just let it out.
Als ob wir diesen Scheiß ernst meinen und lass es einfach raus.
And the sound of the kill makes the speakers bleed
Und der Klang des Kills lässt die Lautsprecher bluten
And the music was dying so the lead and we set an example for your fucking scene,
Und die Musik lag im Sterben, also übernahmen wir die Führung und setzten ein Beispiel für deine verdammte Szene,
It got a little rough, but you've never seen,
Es wurde ein bisschen rau, aber du hast noch nie gesehen,
No riders in the storm that could act so mean.
Keine Reiter im Sturm, die so gemein handeln konnten.
No time to cry just time to, fight!
Keine Zeit zu weinen, nur Zeit zu kämpfen!
The ignorance that you convey and make you... swallow your pride!
Die Ignoranz, die du verbreitest und dich dazu bringen... deinen Stolz hinunterzuschlucken!
'Cause you'll never know...
Weil du niemals wissen wirst...
You'll never know what we go through,
Du wirst niemals wissen, was wir durchmachen,
You'll never know that what we love turns gold so let us feel your soul.
Du wirst niemals wissen, dass das, was wir lieben, zu Gold wird, also lass uns deine Seele spüren.
You'll never know...
Du wirst niemals wissen...
You'll never know,
Du wirst niemals wissen,
Who this song is for what is trapped in the words, what we think of the world.
Für wen dieses Lied ist, was in den Worten gefangen ist, was wir von der Welt halten.
And you'll never know...
Und du wirst niemals wissen...
What we can do with our minds, it is more than the rhymes,
Was wir mit unserem Verstand tun können, es ist mehr als die Reime,
And the time you take to think a phrase is the time we take to win the race,
Und die Zeit, die du brauchst, um über eine Phrase nachzudenken, ist die Zeit, die wir brauchen, um das Rennen zu gewinnen,
While you stress about it.
Während du dich deswegen stresst.
...alright, one more time.
...alles klar, noch einmal.
When it gets down to it, at the end of the day will you step up to it?
Wenn es darauf ankommt, am Ende des Tages, wirst du dich der Sache stellen?
When the lights go down and you face the blackout,
Wenn die Lichter ausgehen und du dem Blackout gegenüberstehst,
Will you cut the bullshit and just fucking rock out with the BTK?
Wirst du den Blödsinn lassen und einfach verdammt noch mal mit der BTK abrocken?





Авторы: Pablo Sánchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.