Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lawman
Der Gesetzeshüter
They
sent
me
out
from
Santa
Fe
to
try
and
find
his
trail
Sie
schickten
mich
von
Santa
Fe
aus,
um
seine
Spur
zu
finden.
They
think
that
I'm
the
only
one
who
can
bring
him
back
to
jail
Sie
glauben,
dass
ich
der
Einzige
bin,
der
ihn
zurück
ins
Gefängnis
bringen
kann.
This
star
says
I'm
a
lawman,
this
gun
has
seen
me
through
Dieser
Stern
besagt,
dass
ich
ein
Gesetzeshüter
bin,
diese
Waffe
hat
mir
gute
Dienste
geleistet.
And
though
my
heart
is
heavy,
I've
got
a
job
to
do
Und
obwohl
mein
Herz
schwer
ist,
habe
ich
eine
Aufgabe
zu
erfüllen.
You
see
he's
such
a
proud
man
who
never
learned
to
crawl
Weißt
du,
er
ist
so
ein
stolzer
Mann,
der
nie
gelernt
hat,
zu
kriechen.
But
a
good
man
turned
gunslinger
is
the
meanest
man
of
all
Aber
ein
guter
Mann,
der
zum
Revolverhelden
wurde,
ist
der
gemeinste
Mann
von
allen.
He
killed
a
U.S.
Marshal
and
for
that
he's
gonna
pay
Er
hat
einen
U.S.
Marshal
getötet
und
dafür
wird
er
bezahlen.
And
I'm
the
lonely
lawman,
who's
on
his
trail
today
Und
ich
bin
der
einsame
Gesetzeshüter,
der
heute
auf
seiner
Spur
ist.
There
was
a
time
he
fought
for
truth
and
on
the
side
of
right
Es
gab
eine
Zeit,
da
kämpfte
er
für
die
Wahrheit
und
auf
der
Seite
des
Rechts.
Until
the
only
girl
he
loved
was
killed
one
fateful
night
Bis
die
einzige
Frau,
die
er
liebte,
in
einer
schicksalhaften
Nacht
getötet
wurde.
I
know
his
heart
was
shattered
as
he
turned
the
barren
sod
Ich
weiß,
sein
Herz
war
gebrochen,
als
er
den
kargen
Boden
umgrub.
And
laid
away
her
body,
commending
it
to
God
Und
ihren
Körper
zur
Ruhe
bettete,
ihn
Gott
anvertrauend.
Then
he
vowed
avengeance
to
those
who
took
her
life
Dann
schwor
er
Rache
an
denen,
die
ihr
das
Leben
nahmen.
And
every
notch
upon
his
gun
a
tear
shed
for
his
wife
Und
jede
Kerbe
auf
seiner
Waffe
steht
für
eine
Träne,
die
er
um
seine
Frau
vergoss.
But
vengeance
is
like
wildfire
sweeping
through
the
woods
Aber
Rache
ist
wie
ein
Lauffeuer,
das
durch
die
Wälder
fegt.
It
turns
reason
into
ashes
and
it
burns
out
all
the
good
Sie
verwandelt
Vernunft
in
Asche
und
verbrennt
alles
Gute.
Now
I
can't
help
but
remember
as
I
trail
this
lonesome
man
Nun
kann
ich
nicht
anders,
als
mich
zu
erinnern,
während
ich
diesem
einsamen
Mann
folge.
I
don't
believe
while
we
were
boys
I
won
any
race
we
ran
Ich
glaube
nicht,
dass
ich,
als
wir
Jungen
waren,
irgendein
Rennen
gewonnen
habe,
das
wir
liefen.
For
you
see
his
face
resembles
mine,
we
talk
somewhat
the
same
Denn,
siehst
du,
sein
Gesicht
ähnelt
meinem,
wir
sprechen
irgendwie
gleich.
And
though
we
walk
in
different
worlds
we
both
bear
our
daddy's
name
Und
obwohl
wir
in
verschiedenen
Welten
wandeln,
tragen
wir
beide
den
Namen
unseres
Vaters.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Walker, B. Tubert, D. Estes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.