Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soft Landing
Sanfte Landung
Excuse
me,
uh,
on
those
drinks?
Entschuldigung,
äh,
wegen
der
Getränke?
It's
2:1:1
on
the
daiquiris
Auf
die
Daiquiris
gibt
es
2:1:1
It
ruins
the
whole
day
when
my
baby
mother
mad
at
me
Es
ruiniert
den
ganzen
Tag,
wenn
meine
Kindsmutter
sauer
auf
mich
ist
Spliff
could
prolly
jump
your
car
battery
Der
Spliff
könnte
wahrscheinlich
deine
Autobatterie
überbrücken
Birds-of-paradise
in
the
menagerie
Paradiesvögel
in
der
Menagerie
A
single
death
is
a
tragedy,
but
eggs
make
omelets
Ein
einzelner
Tod
ist
eine
Tragödie,
aber
für
Omeletts
braucht
man
Eier
Statistics
how
he
look
at
war
casualties
Statistik,
so
betrachtet
er
Kriegsopfer
Killin'
is
one
thing,
what
sticks
is
how
casually
Töten
ist
eine
Sache,
was
hängen
bleibt,
ist,
wie
beiläufig
Nonchalant,
5 in
the
morning,
what
I
grew
up
on
Nonchalant,
5 Uhr
morgens,
womit
ich
aufgewachsen
bin
God
bless
this
sweet
home,
my
beloved
heart
Gott
segne
dieses
süße
Zuhause,
mein
geliebtes
Herz
124
bluestone
crouched
on
thin
haunch
124
Blaustein
kauerte
auf
dünner
Hüfte
While
I
get
dome
from
the
living
Während
ich
von
den
Lebenden
verwöhnt
werde
Conch
fritters
crispin'
in
the
kitchen
Muschel-Krapfen
brutzeln
in
der
Küche
Grew
gaunt
in
prison
Wurde
hager
im
Gefängnis
My
own
warden,
celly,
and
superintendent
Mein
eigener
Wärter,
Zellengenosse
und
Aufseher
Flaunt
flagrant
disassociation
Stelle
eklatante
Dissoziation
zur
Schau
Dissonant
cadence
Dissonante
Kadenz
Free
political
dissidents
from
they
cages
Befreie
politische
Dissidenten
aus
ihren
Käfigen
But
leave
'em
open
Aber
lass
sie
offen
We
got
lists
of
names,
pages
and
pages
Wir
haben
Listen
von
Namen,
Seiten
über
Seiten
Wouldn't
want
to
waste
the
space
the
previous
regime
gave
us
Wir
wollen
den
Platz,
den
uns
das
vorherige
Regime
gegeben
hat,
nicht
verschwenden
This
message
is
to
inform
you
your
service
will
be
suspended
Diese
Nachricht
soll
Sie
darüber
informieren,
dass
Ihr
Dienst
ausgesetzt
wird
For
non-payment
Wegen
Nichtzahlung
Midnight
ravens
Mitternachts-Raben
Head
in
the
loud
clouds,
both
feet
on
the
fuckin'
pavement
Kopf
in
den
lauten
Wolken,
beide
Füße
auf
dem
verdammten
Bürgersteig
Birds
flyin'
high,
you
know
how
I
feel
Vögel
fliegen
hoch,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
Sun
in
the
sky,
you
know
how
I
feel
Sonne
am
Himmel,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
Breeze
driftin'
on,
you
know
how
I
feel
Brise
weht
dahin,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
Birds
flyin'
high,
you
know
how
I
feel
Vögel
fliegen
hoch,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
Sun
in
the
sky,
you
know
how
I
feel
Sonne
am
Himmel,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
Breeze
driftin'
on,
you
know
how
I
feel
Brise
weht
dahin,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
My
daily
routine
narrated
by
an
Attenborough
Meine
tägliche
Routine,
erzählt
von
einem
Attenborough
Over
the
instrumental
to
"Keep
It
Thoro"
Über
das
Instrumental
von
"Keep
It
Thoro"
My
chain
banged
glass
ceilings,
Joe
Burrow
Meine
Kette
durchschlug
gläserne
Decken,
Joe
Burrow
When
the
contract
came,
white
man
read
while
I
sit,
brow
furrowed
Als
der
Vertrag
kam,
las
der
weiße
Mann,
während
ich
sitze,
die
Stirn
gerunzelt
Rappers
leant
out
Rapper
lehnten
sich
raus
2nd
Amendment
with
the
beam
2.
Verfassungszusatz
mit
dem
Strahl
It
worked
for
William
Burroughs
Bei
William
Burroughs
hat
es
funktioniert
It
could
be
nuclear
winter
with
an
earthquake
Es
könnte
ein
nuklearer
Winter
mit
einem
Erdbeben
sein
The
worst
people'll
wiggle
out
the
rubble
Die
schlimmsten
Leute
werden
sich
aus
den
Trümmern
winden
Maybe
"Suicidal
Thoughts"
was
the
"Everyday
Struggle"
Vielleicht
war
"Suicidal
Thoughts"
das
"Everyday
Struggle"
For
a
brief,
sweet,
moment
it
was
nothing
in
the
thought
bubble
Für
einen
kurzen,
süßen
Moment
war
nichts
in
der
Gedankenblase
From
up
here
the
lakes
is
puddles
Von
hier
oben
sind
die
Seen
Pfützen
The
land
unfold
brown
and
green,
it's
a
quiet
puzzle
Das
Land
entfaltet
sich
braun
und
grün,
es
ist
ein
stilles
Puzzle
Before
we
take
off,
I
call
mom
and
say,
"I
love
you"
Bevor
wir
abheben,
rufe
ich
Mama
an
und
sage:
"Ich
liebe
dich"
Complimentary
beverages
Kostenlose
Getränke
When
we
land,
I
text
my
ex
and
say-
Wenn
wir
landen,
schreibe
ich
meiner
Ex
und
sage-
Ladies
and
gentlemen,
welcome
to
Amsterdam
where
the
local
time
is
6:30
Meine
Damen
und
Herren,
willkommen
in
Amsterdam,
wo
die
Ortszeit
6:30
Uhr
ist
Please
remain
seated
with
your
seatbelts
fastened
until
the
signs
have
been
switched
off
Bitte
bleiben
Sie
angeschnallt
sitzen,
bis
die
Zeichen
ausgeschaltet
wurden
Any
devices
for
messaging,
calls,
or
internet
access
must
remain
switched
off
until-
Alle
Geräte
für
Nachrichten,
Anrufe
oder
Internetzugang
müssen
ausgeschaltet
bleiben,
bis-
Birds
flyin'
high,
you
know
how
I
feel
Vögel
fliegen
hoch,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
Sun
in
the
sky,
you
know
how
I
feel
Sonne
am
Himmel,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
Breeze
driftin'
on,
you
know
how
I
feel
Brise
weht
dahin,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
Birds
flyin'
high,
you
know
how
I
feel
Vögel
fliegen
hoch,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
Sun
in
the
sky,
you
know
how
I
feel
Sonne
am
Himmel,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
Breeze
driftin'
on,
you
know
how
I
feel
Brise
weht
dahin,
du
weißt,
wie
ich
mich
fühle
-Smoking
area
-Raucherbereich
We
hope
you
enjoyed
your
flight
today
and
we
thank
you
for
choosing
easyJet
Wir
hoffen,
Sie
haben
Ihren
Flug
heute
genossen
und
danken
Ihnen,
dass
Sie
sich
für
easyJet
entschieden
haben
On
behalf
of
the
captain-
Im
Namen
des
Kapitäns-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Woods
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.