Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zulu Tolstoy
Зулусский Толстой
Wrote
a
story
about
a
rapper
writing
a
story
rap
Написал
историю
о
рэпере,
который
пишет
историю
в
рэпе,
About
his
shorty
trying
to
rap
his
way
up
out
the
trap
О
своей
девчонке,
пытающейся
выбраться
из
нищеты
с
помощью
рэпа.
Plenty
hoes,
gats,
run
of
the
mill
but
flow
ill,
voice
old
cognac
Куча
тёлок,
стволов,
банальщина,
но
флоу
качает,
голос
как
старый
коньяк.
He'd
say
"No
homo!"
if
this
was
his
track
Он
бы
сказал:
"Без
гомосятины!",
если
бы
это
был
его
трек.
So
I'm
writing
about
him
writing
about
him
writing
about
that
Так
что
я
пишу
о
нём,
пишущем
о
нём,
пишущем
об
этом.
Felt
it
fell
flat,
Почувствовал,
что
получилось
плосковато,
Took
a
break
but
he
kept
going
like
"Sorry,
B,
I
got
an
album
to
rap"
Сделал
перерыв,
но
он
продолжил:
"Извини,
бро,
мне
нужно
записать
альбом".
Two
decent
sixteens,
chorus
cook
crack
Два
неплохих
куплета,
припев
– огонь.
Ended
up
not
using
it,
В
итоге
не
использовал
это,
Not
like
it
was
wack
but
something
off
with
the
hats
Не
то
чтобы
было
плохо,
но
что-то
не
так
с
ударными.
Producer
caught
feelings,
took
the
beat
back
Продюсер
обиделся,
забрал
бит
обратно.
Tape
brick
bad,
he
quick
mad
Альбом
– кирпич,
он
быстро
взбесился.
Meanwhile,
shorty
from
the
song
still
Тем
временем,
девчонка
из
песни
всё
ещё
Rapping,
buzzing,
"This
really
might
happen!"
Читает
рэп,
набирает
обороты:
"У
меня
всё
получится!".
Taking
meetings
in
Manhattan,
single
has
traction
Встречи
на
Манхэттене,
сингл
набирает
популярность.
Hip-Hop
cops
trying
to
catch
him
packing
Мусора
пытаются
поймать
её
с
поличным.
Dusty
old
warrants
dug
out
file
cabinets,
"That's
that
good
hate!"
Пыльные
старые
ордера
выкопаны
из
архивов:
"Вот
это
настоящая
ненависть!".
Every
time
the
phone
ring,
might
could
be
Drake
Каждый
звонок
– может
быть,
Дрейк.
Missed
SouthBy,
whitey
wouldn't
let
him
out
the
state
Пропустила
SouthBy,
белые
не
выпустили
её
из
штата.
Stayed
home
at
the
gate,
Осталась
дома
у
ворот,
Wrote
a
hook
on
his
phone
and
knew
right
away
it
was
fucking
great
Написала
хук
на
телефоне
и
сразу
поняла,
что
он
охрененный.
"The
good
book
says
that
he
that
lives
by
the
"В
Священном
Писании
говорится,
что
живущий
мечом
Sword
shall
perish
by
the
sword,
said
the
black
От
меча
и
погибнет,
сказал
черный.
What
right
man
would
have
it
any
other
way?
he
said
Какой
же
порядочный
человек
захотел
бы
иначе?
— сказал
он.
It
makes
no
difference
what
men
think
of
war,
said
the
judge.
— Что
думают
люди
о
войне,
не
имеет
никакого
значения,
— сказал
судья.
War
endures.
As
well
ask
men
what
they
think
of
stone.
— Война
продолжается.
С
таким
же
успехом
можно
спросить
у
людей,
что
они
думают
о
камне.
War
was
always
here.
Before
man
was,
war
waited
for
him."
— Война
была
всегда.
Прежде
чем
появился
человек,
война
ждала
его".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: billy woods
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.