Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warszawski Rapton
Warschauer Rapton
To
Warszawski
Rapton,
ferajna
po
dzielnicy
śmiga
Das
ist
Warschauer
Rapton,
die
Clique
zieht
durchs
Viertel
Z
frontem
Marszałkowskiej
już
niedaleko
dzień
się
zbliża
Mit
der
Front
der
Marszałkowska
ist
der
Tag
nicht
mehr
fern
Odsłonięta
pierś
Syreny,
płodnej
stolicy
świt
Entblößte
Brust
der
Sirene,
Morgengrauen
der
fruchtbaren
Hauptstadt
Nie
ma
nocy
bez
afery
warszawskich
ulic
styl
Keine
Nacht
ohne
Affäre,
der
Stil
der
Warschauer
Straßen
Styl
był,
jest
jak
siemasz
Der
Stil
war,
ist,
na
klar
Zero,
dwa,
dwa
znów
leci
siekiera
Null,
zwei,
zwei,
wieder
gibt's
Zoff
W
pustych
portfelach
brzęczą
miedziaki
głucho
In
leeren
Brieftaschen
klimpern
Kupfermünzen
dumpf
Ktoś
wyłapał
młotkiem
bo
poleciał
w
bambuko
Jemand
hat
'nen
Hammer
kassiert,
weil
er
Mist
gebaut
hat
To
Warszawski
Rapton,
ferajna
po
dzielnicy
śmiga
Das
ist
Warschauer
Rapton,
die
Clique
zieht
durchs
Viertel
Z
frontem
Marszałkowskiej
już
niedaleko
dzień
się
zbliża
Mit
der
Front
der
Marszałkowska
ist
der
Tag
nicht
mehr
fern
Odsłonięta
pierś
Syreny,
płodnej
stolicy
świt
Entblößte
Brust
der
Sirene,
Morgengrauen
der
fruchtbaren
Hauptstadt
Nie
ma
nocy
bez
afery
warszawskich
ulic
styl
Keine
Nacht
ohne
Affäre,
der
Stil
der
Warschauer
Straßen
Rapton
to
styl,
to
serc
pożeracz
Rapton
ist
Stil,
ein
Herzensfresser
Z
bram
Mokotowa
rozkwita
na
alejach
Aus
den
Toren
Mokotóws
erblüht
er
auf
den
Alleen
Kto
żyje
chwilą,
ten
wie,
że
jest
morowo
Wer
im
Moment
lebt,
der
weiß,
es
ist
klasse
Gdzie
człowiek
się
nie
ruszy,
zawsze
ziomali
sporo
Wo
man
sich
auch
hinbewegt,
immer
viele
Kumpels
Posłuchaj
kochana
Raptonu
warszawskiego
Hör
zu,
meine
Liebe,
dem
Warschauer
Rapton
Niczym
bandyckie
tango
ostatniego
dnia
mojego
Wie
ein
Banditango
an
meinem
letzten
Tag
Niczym
wyschnięty
liść
ja
opadam
na
ulicę
Wie
ein
vertrocknetes
Blatt
falle
ich
auf
die
Straße
Czekam
na
ciebie,
ale
się
nie
śpiesz,
wszystko
po
prostu
przyjdzie
Ich
warte
auf
dich,
aber
eile
nicht,
alles
wird
einfach
kommen
To
Warszawski
Rapton,
ferajna
po
dzielnicy
śmiga
Das
ist
Warschauer
Rapton,
die
Clique
zieht
durchs
Viertel
Z
frontem
Marszałkowskiej
już
niedaleko
dzień
się
zbliża
Mit
der
Front
der
Marszałkowska
ist
der
Tag
nicht
mehr
fern
Odsłonięta
pierś
Syreny,
płodnej
stolicy
świt
Entblößte
Brust
der
Sirene,
Morgengrauen
der
fruchtbaren
Hauptstadt
Nie
ma
nocy
bez
afery
warszawskich
ulic
styl
Keine
Nacht
ohne
Affäre,
der
Stil
der
Warschauer
Straßen
W
sobotę
rano
bania
pęka,
tęga
balanga
wczoraj
była
u
Gienka
Samstagmorgen
platzt
der
Schädel,
'ne
krasse
Party
war
gestern
bei
Gienek
Lecę
na
Kruczą,
śniadanie
zjem
w
Bambino
Ich
fliege
zur
Krucza,
frühstücke
im
Bambino
Ty
wybacz
mi
dziewczyno
jeśli
byłem
wczoraj
świnią
Du,
vergib
mir,
Mädchen,
wenn
ich
gestern
ein
Schwein
war
To
Warszawski
Rapton,
ferajna
po
dzielnicy
śmiga
Das
ist
Warschauer
Rapton,
die
Clique
zieht
durchs
Viertel
Z
frontem
Marszałkowskiej
już
niedaleko
dzień
się
zbliża
Mit
der
Front
der
Marszałkowska
ist
der
Tag
nicht
mehr
fern
(Trzymaj
krótko,
hamuj
piętą
i
miej
mordę
uśmiechniętą)
(Halte
dich
kurz,
bremse
mit
der
Ferse
und
hab
'ne
lächelnde
Fresse)
Odsłonięta
pierś
Syreny,
płodnej
stolicy
świt
Entblößte
Brust
der
Sirene,
Morgengrauen
der
fruchtbaren
Hauptstadt
Nie
ma
nocy
bez
afery
warszawskich
ulic
styl
Keine
Nacht
ohne
Affäre,
der
Stil
der
Warschauer
Straßen
Siemasz
Stefan,
stary
pomarszczony
patisonie
Hallo
Stefan,
du
alter,
verschrumpelter
Patisson
Tydyryry,
rozczochrana
gumowa
pierś
twojej
babki
Tidiriri,
die
zerzauste
Gummibrust
deiner
Oma
W
cztery
strony
świata
poczochrana,
elo
In
alle
vier
Winde
zerzaust,
elo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arkadiusz Szwed, Maciej Bilon Hg Bilka
Альбом
3 x Nie
дата релиза
29-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.