Binary Star feat. Senim Silla - I Know Why The Caged Bird Sings (Jail) - перевод текста песни на немецкий




I Know Why The Caged Bird Sings (Jail)
Ich weiß, warum der Vogel im Käfig singt (Gefängnis)
In jail, without the bail
Im Knast, ohne Kaution
In jail, without the bail
Im Knast, ohne Kaution
In jail, without the bail
Im Knast, ohne Kaution
In jail, without the bail
Im Knast, ohne Kaution
In jail, without the bail
Im Knast, ohne Kaution
In jail, without the bail
Im Knast, ohne Kaution
In jail
Im Knast
I got confined at 17, young and naive
Ich wurde mit 17 eingesperrt, jung und naiv
Dashed in to a world with killers robbers and thieves
Hineingestoßen in eine Welt mit Killern, Räubern und Dieben
Cramped in a 8 man cell with 10 cats
Eingepfercht in einer 8-Mann-Zelle mit 10 Typen
8 on the bunks and 3 on just mats
8 auf den Pritschen und 3 nur auf Matten
Housed in max, with cat's facing all day
Untergebracht im Hochsicherheitstrakt, mit Typen, die den ganzen Tag einsitzen
Habitual ways, short to long term stays
Gewohnheitstiere, kurze bis lange Aufenthalte
Going back and fourth the circuit
Hin und her im Kreislauf
My life hanging on a verdict and laws I'm unable to interpret
Mein Leben hing an einem Urteil und Gesetzen, die ich nicht deuten kann
I just knew I had to do some time...
Ich wusste nur, ich musste etwas Zeit absitzen...
Bottom line, laid up some years or so away from mine
Unterm Strich, einige Jahre oder so, weg von meiner Liebsten
Locked from the sun moon and sky, lack a fresh air
Eingeschlossen von Sonne, Mond und Himmel, Mangel an frischer Luft
Had me feeling pail and dry
Ich fühlte mich blass und ausgetrocknet
Circles forming under my eyes from sleepless weeks
Ringe bildeten sich unter meinen Augen von schlaflosen Wochen
Stress levels off the hook!
Stresslevel am Anschlag!
Reaching a new beach home sick, for my peoples in the street
Ich erreichte einen neuen Tiefpunkt, Heimweh, nach meinen Leuten auf der Straße
A huge weight bearing on my back
Eine riesige Last auf meinem Rücken
I'm chain smoking roll ups in attempts to counteract and write my rap
Ich rauche Kette, Selbstgedrehte, in dem Versuch, gegenzusteuern und meinen Rap zu schreiben
No get-away cuz life goes on and tomorrows just another day of the same
Kein Entkommen, denn das Leben geht weiter und morgen ist nur ein weiterer Tag derselben
Routine ain't a damn thing new
Routine, verdammt, nichts Neues
Either I grind, watch the tube with the phone, or get a view
Entweder ich schufte, schaue mit dem Telefon in die Röhre oder verschaffe mir einen Überblick
So much time and so little to do
So viel Zeit und so wenig zu tun
Just waiting on a court date so I can get through
Ich warte nur auf einen Gerichtstermin, damit ich da durchkomme
Caught between a rock in a hard place
Gefangen zwischen einem Felsen und einem harten Ort
Prosecution had a hard case
Die Staatsanwaltschaft hatte einen harten Fall
So I'd have to plead or escape
Also müsste ich mich schuldig bekennen oder fliehen
If I took it to trial, they would have gave me a boat
Wenn ich es vor Gericht gebracht hätte, hätten sie mir eine lange Strafe verpasst
Fresh 25 piece like a noose with a rope
Frische 25 Jahre, wie eine Schlinge mit einem Seil
I couldn't go that rout no doubt
Diesen Weg konnte ich nicht gehen, kein Zweifel
So I waited for the best offer and I got the hell out
Also wartete ich auf das beste Angebot und ich kam zum Teufel nochmal raus
After getting sentenced, I was eager to ride
Nachdem ich verurteilt wurde, war ich begierig darauf, abzuhauen
Just to be outside, just to see the sky
Einfach nur draußen sein, einfach nur den Himmel sehen
No more bars, no more court, held the county made the joint
Keine Gitterstäbe mehr, kein Gericht mehr, der Bezirk hielt die Bude, die sich wie ein Erholungsort anfühlte
Sounds like the resort, I was all in for it
Ich war voll dabei
I had my shit packed and ret, ready to jet
Ich hatte meine Sachen gepackt und war bereit, abzuhauen
Standing at the bars anxious waiting on a debt (waiting on a debt)...
Ich stand an den Gittern und wartete ängstlich auf meine Entlassung (wartete auf meine Entlassung)...
Without the bail
Ohne Kaution
In jail, without the bail
Im Knast, ohne Kaution
In jail, without the bail
Im Knast, ohne Kaution
In jail, without the bail
Im Knast, ohne Kaution
In jail, without the bail
Im Knast, ohne Kaution





Авторы: Ross Rowe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.