Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know Why The Caged Bird Sings (Jail)
Ich weiß, warum der Vogel im Käfig singt (Gefängnis)
In
jail,
without
the
bail
Im
Knast,
ohne
Kaution
In
jail,
without
the
bail
Im
Knast,
ohne
Kaution
In
jail,
without
the
bail
Im
Knast,
ohne
Kaution
In
jail,
without
the
bail
Im
Knast,
ohne
Kaution
In
jail,
without
the
bail
Im
Knast,
ohne
Kaution
In
jail,
without
the
bail
Im
Knast,
ohne
Kaution
I
got
confined
at
17,
young
and
naive
Ich
wurde
mit
17
eingesperrt,
jung
und
naiv
Dashed
in
to
a
world
with
killers
robbers
and
thieves
Hineingestoßen
in
eine
Welt
mit
Killern,
Räubern
und
Dieben
Cramped
in
a
8 man
cell
with
10
cats
Eingepfercht
in
einer
8-Mann-Zelle
mit
10
Typen
8 on
the
bunks
and
3 on
just
mats
8 auf
den
Pritschen
und
3 nur
auf
Matten
Housed
in
max,
with
cat's
facing
all
day
Untergebracht
im
Hochsicherheitstrakt,
mit
Typen,
die
den
ganzen
Tag
einsitzen
Habitual
ways,
short
to
long
term
stays
Gewohnheitstiere,
kurze
bis
lange
Aufenthalte
Going
back
and
fourth
the
circuit
Hin
und
her
im
Kreislauf
My
life
hanging
on
a
verdict
and
laws
I'm
unable
to
interpret
Mein
Leben
hing
an
einem
Urteil
und
Gesetzen,
die
ich
nicht
deuten
kann
I
just
knew
I
had
to
do
some
time...
Ich
wusste
nur,
ich
musste
etwas
Zeit
absitzen...
Bottom
line,
laid
up
some
years
or
so
away
from
mine
Unterm
Strich,
einige
Jahre
oder
so,
weg
von
meiner
Liebsten
Locked
from
the
sun
moon
and
sky,
lack
a
fresh
air
Eingeschlossen
von
Sonne,
Mond
und
Himmel,
Mangel
an
frischer
Luft
Had
me
feeling
pail
and
dry
Ich
fühlte
mich
blass
und
ausgetrocknet
Circles
forming
under
my
eyes
from
sleepless
weeks
Ringe
bildeten
sich
unter
meinen
Augen
von
schlaflosen
Wochen
Stress
levels
off
the
hook!
Stresslevel
am
Anschlag!
Reaching
a
new
beach
home
sick,
for
my
peoples
in
the
street
Ich
erreichte
einen
neuen
Tiefpunkt,
Heimweh,
nach
meinen
Leuten
auf
der
Straße
A
huge
weight
bearing
on
my
back
Eine
riesige
Last
auf
meinem
Rücken
I'm
chain
smoking
roll
ups
in
attempts
to
counteract
and
write
my
rap
Ich
rauche
Kette,
Selbstgedrehte,
in
dem
Versuch,
gegenzusteuern
und
meinen
Rap
zu
schreiben
No
get-away
cuz
life
goes
on
and
tomorrows
just
another
day
of
the
same
Kein
Entkommen,
denn
das
Leben
geht
weiter
und
morgen
ist
nur
ein
weiterer
Tag
derselben
Routine
ain't
a
damn
thing
new
Routine,
verdammt,
nichts
Neues
Either
I
grind,
watch
the
tube
with
the
phone,
or
get
a
view
Entweder
ich
schufte,
schaue
mit
dem
Telefon
in
die
Röhre
oder
verschaffe
mir
einen
Überblick
So
much
time
and
so
little
to
do
So
viel
Zeit
und
so
wenig
zu
tun
Just
waiting
on
a
court
date
so
I
can
get
through
Ich
warte
nur
auf
einen
Gerichtstermin,
damit
ich
da
durchkomme
Caught
between
a
rock
in
a
hard
place
Gefangen
zwischen
einem
Felsen
und
einem
harten
Ort
Prosecution
had
a
hard
case
Die
Staatsanwaltschaft
hatte
einen
harten
Fall
So
I'd
have
to
plead
or
escape
Also
müsste
ich
mich
schuldig
bekennen
oder
fliehen
If
I
took
it
to
trial,
they
would
have
gave
me
a
boat
Wenn
ich
es
vor
Gericht
gebracht
hätte,
hätten
sie
mir
eine
lange
Strafe
verpasst
Fresh
25
piece
like
a
noose
with
a
rope
Frische
25
Jahre,
wie
eine
Schlinge
mit
einem
Seil
I
couldn't
go
that
rout
no
doubt
Diesen
Weg
konnte
ich
nicht
gehen,
kein
Zweifel
So
I
waited
for
the
best
offer
and
I
got
the
hell
out
Also
wartete
ich
auf
das
beste
Angebot
und
ich
kam
zum
Teufel
nochmal
raus
After
getting
sentenced,
I
was
eager
to
ride
Nachdem
ich
verurteilt
wurde,
war
ich
begierig
darauf,
abzuhauen
Just
to
be
outside,
just
to
see
the
sky
Einfach
nur
draußen
sein,
einfach
nur
den
Himmel
sehen
No
more
bars,
no
more
court,
held
the
county
made
the
joint
Keine
Gitterstäbe
mehr,
kein
Gericht
mehr,
der
Bezirk
hielt
die
Bude,
die
sich
wie
ein
Erholungsort
anfühlte
Sounds
like
the
resort,
I
was
all
in
for
it
Ich
war
voll
dabei
I
had
my
shit
packed
and
ret,
ready
to
jet
Ich
hatte
meine
Sachen
gepackt
und
war
bereit,
abzuhauen
Standing
at
the
bars
anxious
waiting
on
a
debt
(waiting
on
a
debt)...
Ich
stand
an
den
Gittern
und
wartete
ängstlich
auf
meine
Entlassung
(wartete
auf
meine
Entlassung)...
Without
the
bail
Ohne
Kaution
In
jail,
without
the
bail
Im
Knast,
ohne
Kaution
In
jail,
without
the
bail
Im
Knast,
ohne
Kaution
In
jail,
without
the
bail
Im
Knast,
ohne
Kaution
In
jail,
without
the
bail
Im
Knast,
ohne
Kaution
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ross Rowe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.