Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nah,
it's
safe
Nein,
es
ist
sicher
Hey
you
sayin',
"What
the
hell
is
this
shit?"
Hey,
du
sagst:
"Was
zum
Teufel
ist
das?"
Reaching
for
the
cover,
turning
up
your
deck
Greifst
nach
dem
Cover,
drehst
dein
Deck
auf
Who's
blowing
your
cassette?
Color
me
for
suspect
Wer
sprengt
deine
Kassette?
Färb
mich
als
Verdächtigen
Terror's
what
I
am,
terrorisms
what
I
rep
Terror
ist,
was
ich
bin,
Terrorismus
ist,
was
ich
repräsentiere
Rap
Hezbollah
we
don't
forgive
or
forget
Rap-Hisbollah,
wir
vergeben
und
vergessen
nicht
Strapped
with
dynamite,
kamikaze
rock
the
mic
Mit
Dynamit
bewaffnet,
Kamikaze
rockt
das
Mikro
Suicide,
stage
dive,
it's
gonna
be
a
live
night
Selbstmord,
Stage-Dive,
es
wird
eine
heiße
Nacht
Now
just
to
be
accurate,
label
me
immaculate
Nur
um
genau
zu
sein,
bezeichne
mich
als
makellos
Short
fused
like
Montagues
feud
Capulets
Kurz
angebunden
wie
Montagues,
die
mit
Capulets
fehden
Elaborate
labyrinth,
lavish
pen
patterning
Ausgeklügeltes
Labyrinth,
verschwenderische
Stiftmusterung
Rick
Rude
The
Ravashing,
cabbage
scavenging
Rick
Rude,
der
Hinreißende,
Kohl
plündernd
From
word
babbling,
babbling
brook
get
words
travelling
Vom
Wortgeplapper,
plätschernder
Bach
lässt
Worte
reisen
Like
mouths
tattling,
I'm
kind
of
partial
to
battling
Wie
Münder,
die
tratschen,
ich
bin
ein
bisschen
parteiisch
für
Kämpfe
Haven't
you
herd?
You
got
beef
I
rustle
cattle
then
Hast
du
nicht
gehört?
Du
hast
Beef,
ich
raffe
Vieh
zusammen,
dann
Hit
the
sunset
saddling,
rap
Bronco
Reite
in
den
Sonnenuntergang,
Rap
Bronco
Riding
over
tracks,
Lone
Ranger
and
Tonto
Über
Tracks
reitend,
Lone
Ranger
und
Tonto
Compoze
on
the
console,
making
it
feel
better
Komponiere
an
der
Konsole,
damit
es
sich
besser
anfühlt
Sunny
to
ill
weather,
I'm
a
all-season
pro
Sonnig
bis
mieses
Wetter,
ich
bin
ein
Ganzjahresprofi
All-terrain
flow,
shift
five
gears
with
four-by-four
All-Terrain-Flow,
schalte
fünf
Gänge
mit
Allradantrieb
On
the
go
in
the
fast
lane
without
reverse,
I
can't
slow
Unterwegs
auf
der
Überholspur
ohne
Rückwärtsgang,
ich
kann
nicht
langsamer
werden
No
brakes,
push
the
pedal
to
the
metal
Keine
Bremsen,
drück
das
Pedal
bis
zum
Metall
The
Formula
One
devil
Der
Formel-Eins-Teufel
Heating
up
the
treble,
I
rock
like
Prudential
Heize
die
Höhen
auf,
ich
rocke
wie
Prudential
Most
cats
is
just
Pebbles,
when
you
want
it
live
you
can't
Die
meisten
Typen
sind
nur
Pebbles,
wenn
du
es
live
willst,
kannst
du
nicht
Compromise
or
settle,
check
my
water
level
Kompromisse
eingehen
oder
dich
zufrieden
geben,
prüfe
meinen
Wasserstand
My
reservoir
pours
Great
Lakes
fifty
States
Mein
Reservoir
ergießt
sich
über
Große
Seen,
fünfzig
Staaten
And
across
seashores,
the
word
spreads
like
pollen
from
spores
Und
über
Küsten,
das
Wort
verbreitet
sich
wie
Pollen
von
Sporen
Like
wisdom
from
folklores,
my
fans
from
tours
Wie
Weisheit
aus
Folklore,
meine
Fans
von
Tourneen
Now
those
are
just
metaphors
Das
sind
nur
Metaphern
dafür,
Süße,
For
how
I
distribute
to
you
and
yours
Wie
ich
es
an
dich
und
deine
verteile
Opening
doors
Türen
öffnend
We
bum
rush
like
a
drug
bust
Wir
stürmen
rein
wie
bei
einer
Drogenrazzia
Nickel
and
dime,
to
all
is
mine
alumnus,
illustrious,
wondrous
Nickel
und
Dime,
für
alle
meine
Alumni,
illuster,
wundersam
Ominous
in
my
Prime,
call
me
Optimus
Senim
Unheilvoll
in
meiner
Blütezeit,
nenn
mich
Optimus
Senim
Transforming
slang
autofire
maximize
Transformiere
Slang,
Dauerfeuer,
maximiere
Complete
fumigation
better
jet
for
ventilation
Komplette
Begasung,
besser
flüchte
zur
Belüftung
Before
you
suffer
from
Senim
inhalation
Bevor
du
unter
Senim-Inhalation
leidest
Air
deprivation
Luftentzug
Playing
me
for
jolly,
that's
a
dead
man's
folly
Mich
zum
Spaß
herauszufordern,
das
ist
die
Torheit
eines
toten
Mannes
Or
crippled
probably
Oder
wahrscheinlich
eines
Krüppels
On
the
good
ship,
get
popped
for
acting
lolly
Auf
dem
guten
Schiff,
wirst
du
platt
gemacht,
weil
du
dich
wie
ein
Lolli
benimmst
By
the
son
of
Bobby
Rowe
how
you
like
me
now?
Like
pulling
a
shotty
Vom
Sohn
von
Bobby
Rowe,
wie
gefalle
ich
dir
jetzt?
Wie
mit
einer
Schrotflinte
Pistol
whip
your
head
knotty
'fore
your
boys
lobby
Schlag
deinen
Kopf
blutig,
bevor
deine
Jungs
sich
versammeln
You'll
be
carted
on
a
dolly
Du
wirst
auf
einer
Bahre
weggebracht
Senim
Synthesizer,
kill
with
a
sling
blade
Senim
Synthesizer,
töte
mit
einer
Slang-Klinge
Some
call
it
a
kaiser
Manche
nennen
es
einen
Kaiser
Equalizer
blows
your
brains,
expose
your
wiser
Equalizer
bläst
dir
das
Gehirn
raus,
entlarvt
dein
Klügersein
Now
which
bastard
wants
some
acid?
Welcher
Bastard
will
jetzt
etwas
Säure?
Corrosive
chemicals
casted
Ätzende
Chemikalien
gegossen
Spitting
venom
I
mastered
Gift
spuckend,
das
ich
gemeistert
habe
Ran
with
dogs
that's
rabid,
rivers
that's
rapid
Rannte
mit
Hunden,
die
tollwütig
sind,
Flüssen,
die
reißend
sind
Rapping
fire
through
your
attire
Rappe
Feuer
durch
deine
Kleidung,
meine
Schöne.
Do
you
desire
to
be
caught
in
cross-fire?
Wünschst
du
dir,
ins
Kreuzfeuer
zu
geraten?
Loaded
gun-for-hire,
Blazing
Saddle
esquire
Geladener
Revolverheld,
Blazing
Saddle
Esquire
Michigan,
Michelin,
my
dogs
will
never
tire
Michigan,
Michelin,
meine
Hunde
werden
niemals
müde
Poison
slang
Giftiger
Slang
Poison
slang
Giftiger
Slang
Poison
slang
Giftiger
Slang
Poison
slang
Giftiger
Slang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ross Rowe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.