Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know Why the Caged Bird Sings (intro)
Ich weiß, warum der Vogel im Käfig singt (Intro)
[Intro:
One.Be.Lo]
[Intro:
One.Be.Lo]
Y'knowm
sayin?
You
got
these
wack
MCs
out
here
Weißt
du,
was
ich
meine?
Es
gibt
hier
draußen
diese
miesen
MCs,
Y'knowm
sayin?
They
do
three
days
in
the
county
Weißt
du,
was
ich
meine?
Sie
sitzen
drei
Tage
im
County-Knast,
Y'knowm
sayin?
And,
come
home
and
write
a
rhyme
about
doin
bids
Weißt
du,
was
ich
meine?
Und
kommen
nach
Hause
und
schreiben
einen
Reim
darüber,
wie
sie
ihre
Zeit
absitzen.
Y'knowm
sayin?
Shankin,
shankin
people,
doin
time
Weißt
du,
was
ich
meine?
Leute
abstechen,
Leute
abstechen,
Zeit
absitzen.
They
don't
know
nothin
'bout
time
man,
I
got
people
locked
down
Sie
wissen
nichts
über
Zeit,
Mann,
ich
habe
Leute,
die
eingesperrt
sind,
Y'knowm
sayin?
Weißt
du,
was
ich
meine?
We
was
handcuffed,
in
the
back
of
a
bus,
forty
of
us
Wir
waren
in
Handschellen,
hinten
in
einem
Bus,
vierzig
von
uns.
The
road
it
was
rough,
plus
nobody
I
could
trust
(trust)
Die
Straße
war
rau,
und
außerdem
niemandem,
dem
ich
trauen
konnte
(trauen).
Headed
upstate,
no
chance
for
escape
Auf
dem
Weg
nach
Upstate,
keine
Chance
zur
Flucht.
Barbed
wire
and
guards
in
the
gun
tower
secured
the
gate
Stacheldraht
und
Wachen
im
Wachturm
sicherten
das
Tor.
My
uncle's
fate,
was
life
without
parole
Das
Schicksal
meines
Onkels
war
lebenslänglich
ohne
Bewährung.
Thank
God
(thank
God)
I
was
blessed
with
an
outdate,
I
can't
wait
Gott
sei
Dank
(Gott
sei
Dank)
wurde
ich
mit
einem
Entlassungsdatum
gesegnet,
ich
kann
es
kaum
erwarten.
But
I
got
to,
you
probably
wouldn't
have
did
what
I
did
Aber
ich
muss,
du
hättest
wahrscheinlich
nicht
getan,
was
ich
getan
habe,
To
catch
a
bid,
but
I'm
not
you
Um
eine
Strafe
zu
bekommen,
aber
ich
bin
nicht
du.
I
got
a
crew
still
on
the
street,
they
don't
write
me
letters
Ich
habe
eine
Crew,
die
immer
noch
auf
der
Straße
ist,
sie
schreiben
mir
keine
Briefe.
No
time
to
visit
a
brotha,
or
bother
to
send
me
cheddar
Keine
Zeit,
einen
Bruder
zu
besuchen
oder
sich
die
Mühe
zu
machen,
mir
Geld
zu
schicken.
Never
did
I
sweat
it,
I
know
they
got
a
life
to
live
Ich
habe
mich
nie
darüber
aufgeregt,
ich
weiß,
sie
haben
ein
Leben
zu
leben.
My
man
J,
had
a
wife
and
kid
Mein
Kumpel
J
hatte
eine
Frau
und
ein
Kind.
And
these
are
the
consequences,
my
actions
committed
Und
das
sind
die
Konsequenzen
meines
begangenen
Handelns.
Some
cats
that
I
used
to
visit,
now
I
live
with
Einige
Typen,
die
ich
früher
besucht
habe,
mit
denen
lebe
ich
jetzt
zusammen.
Along
with
swillas,
killers,
drug
dealers,
some
rich
brothas
Zusammen
mit
Säufern,
Killern,
Drogendealern,
einigen
reichen
Brüdern.
Crackheads,
con
artists,
child
molesters,
dick
suckers
Crackheads,
Betrügern,
Kinderschändern,
Schwanzlutschern.
All
types
of
individuals,
sorta
like
a
melting
pot
for
criminals
Alle
Arten
von
Individuen,
so
eine
Art
Schmelztiegel
für
Kriminelle.
The
system
is
designed
to
stock
it
plentiful
Das
System
ist
so
konzipiert,
dass
es
reichlich
gefüllt
ist.
This
old
cat
from
the
hood
Dieser
alte
Kater
aus
der
Gegend
Told
me,
"Out
of
every
bad
situation
comes
some
good"
Sagte
mir:
"Aus
jeder
schlechten
Situation
entsteht
etwas
Gutes."
It's
understood,
prison
ain't
good
for
my
health
Es
ist
klar,
dass
Gefängnis
nicht
gut
für
meine
Gesundheit
ist.
Lookin
in
the
mirror,
introducin
me
to
myself
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
stelle
mich
mir
selbst
vor.
I
studied
my
thoughts,
my
ways,
the
routes
I
took
Ich
studierte
meine
Gedanken,
meine
Wege,
die
Routen,
die
ich
nahm.
Though
I
read
daily,
it
ain't
all
about
the
books
Obwohl
ich
täglich
lese,
geht
es
nicht
nur
um
die
Bücher.
It's
all
about
the
lessons
you
learn,
through
your
experience
Es
geht
um
die
Lektionen,
die
du
durch
deine
Erfahrung
lernst.
Applyin
it
in
a
positive
way,
period
Sie
in
einer
positiven
Weise
anwenden,
Punkt.
'Til
he
showed
me
the
straight
way
- sirat
al
mustaqeem
Bis
er
mir
den
geraden
Weg
zeigte
- sirat
al
mustaqeem.
Now
I'm
on
the
V-I,
tellin
Moms
about
Islam
Jetzt
bin
ich
auf
der
V-I
und
erzähle
meiner
Mutter
vom
Islam.
She
called
me
a
blasphemous
fool,
I
stayed
calm
Sie
nannte
mich
einen
blasphemischen
Narren,
ich
blieb
ruhig.
The
world
wasn't
ready
for
the
changes
I
made
Die
Welt
war
nicht
bereit
für
die
Veränderungen,
die
ich
vorgenommen
hatte.
They
was
waitin
for
the
nigga
I
was
in
twelfth
grade
Sie
warteten
auf
den
Nigga,
der
ich
in
der
zwölften
Klasse
war.
Everyday,
the
same
old
thing,
I
walked
the
yard
Jeden
Tag
das
Gleiche,
ich
ging
im
Hof
spazieren.
Sit
up
in
the
chow
hall,
with
Abdul
Rahim
Saß
in
der
Kantine
mit
Abdul
Rahim.
Cats
waitin
in
infirmary
lines,
for
they
medicines
Typen,
die
in
der
Krankenstation
auf
ihre
Medikamente
warten.
Boorish
Americans,
walk
around
with
circle
sevens
Flegelhafte
Amerikaner,
die
mit
Kreis-Siebenen
herumlaufen.
And
older
heads
playin
horseshoes,
sometimes
chess
Und
ältere
Köpfe,
die
Hufeisen
spielen,
manchmal
Schach.
Trippin
when
I
first
seen
a
faggot
with
breasts
Ich
bin
ausgeflippt,
als
ich
zum
ersten
Mal
einen
Schwulen
mit
Brüsten
sah.
In
the
shower
with
a
cat,
gettin
hit
from
the
back
In
der
Dusche
mit
einem
Typen,
der
von
hinten
genommen
wird.
White
dudes,
on
basketball
courts
kickin
hacky-sacks
Weiße
Typen,
die
auf
Basketballplätzen
Hacky-Sack
spielen.
Ball
games,
card
games,
face
it
Ballspiele,
Kartenspiele,
sieh
es
ein.
Everybody,
time
on
they
hands,
most
of
it
wasted
Jeder
hat
Zeit,
das
meiste
davon
wird
verschwendet.
Anything
to
make
the
time
fly
soon
as
possible
Alles,
um
die
Zeit
so
schnell
wie
möglich
vergehen
zu
lassen.
Some
cats
used
to
sleep
all
day,
that's
unacceptable
Manche
Typen
haben
früher
den
ganzen
Tag
geschlafen,
das
ist
inakzeptabel.
Heads
getting
cracked
over
unpaid
debts
Köpfe
werden
wegen
unbezahlter
Schulden
eingeschlagen.
Either
a
shank
or
a
lock
on
the
side
would
do
the
trick
Entweder
ein
Messer
oder
ein
Schloss
an
der
Seite
würde
den
Zweck
erfüllen.
Correction
officers,
devil's
advocate
Strafvollzugsbeamte,
des
Teufels
Advokat.
And
when
its
time
to
go
home,
parole
boards
wasn't
havin
it
Und
wenn
es
Zeit
ist,
nach
Hause
zu
gehen,
waren
die
Bewährungsausschüsse
nicht
begeistert.
Life
was
hell
everyday
the
devil's
tryin
me
Das
Leben
war
jeden
Tag
die
Hölle,
der
Teufel
hat
mich
versucht.
But,
I
paid
my
debt
to
society
Aber
ich
habe
meine
Schuld
gegenüber
der
Gesellschaft
bezahlt,
meine
Süße.
And
after
twenty-seven
months,
of
my
life
Und
nach
siebenundzwanzig
Monaten
meines
Lebens,
I'll
tell
you
one
thing,
I
know
why
the
caged
bird
sings
Eines
sage
ich
dir,
ich
weiß,
warum
der
Vogel
im
Käfig
singt.
In
jail,
without
the
bail
[repeat
throughout
Outro]
Im
Gefängnis,
ohne
Kaution
[wiederholt
sich
im
gesamten
Outro].
[Outro:
One.Be.Lo]
[Outro:
One.Be.Lo]
Yo,
yo,
yo,
yo,
yeah,
y'knowm
sayin?
Yo,
yo,
yo,
yo,
ja,
weißt
du,
was
ich
meine?
This
goes
out
to
all
the
caged
birds
out
there,
y'knowm
sayin?
Das
geht
an
alle
Vögel
im
Käfig
da
draußen,
weißt
du,
was
ich
meine?
Everybody
who
know
why
the
caged
bird
sings,
y'knowm
sayin?
Jeder,
der
weiß,
warum
der
Vogel
im
Käfig
singt,
weißt
du,
was
ich
meine?
I
know
why
the
caged
bird
sings.
Ich
weiß,
warum
der
Vogel
im
Käfig
singt.
I
know
why
the
caged
bird
sings,
I
know
why
the
caged
bird
sings
Ich
weiß,
warum
der
Vogel
im
Käfig
singt,
ich
weiß,
warum
der
Vogel
im
Käfig
singt.
In
jail,
in
jail,
in
jail,
in
jail,
I
sung
the
same
song
Im
Knast,
im
Knast,
im
Knast,
im
Knast,
ich
sang
das
gleiche
Lied.
When
I
was
upstate,
I
couldn't
flap
wings
Als
ich
in
Upstate
war,
konnte
ich
nicht
mit
den
Flügeln
schlagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ross Rowe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.