Binary Star - I Know Why the Caged Bird Sings (intro) - перевод текста песни на немецкий

I Know Why the Caged Bird Sings (intro) - Binary Starперевод на немецкий




I Know Why the Caged Bird Sings (intro)
Ich weiß, warum der Vogel im Käfig singt (Intro)
... in jail
... im Knast
[Intro: One.Be.Lo]
[Intro: One.Be.Lo]
Y'knowm sayin? You got these wack MCs out here
Weißt du, was ich meine? Es gibt hier draußen diese miesen MCs,
Y'knowm sayin? They do three days in the county
Weißt du, was ich meine? Sie sitzen drei Tage im County-Knast,
Y'knowm sayin? And, come home and write a rhyme about doin bids
Weißt du, was ich meine? Und kommen nach Hause und schreiben einen Reim darüber, wie sie ihre Zeit absitzen.
Y'knowm sayin? Shankin, shankin people, doin time
Weißt du, was ich meine? Leute abstechen, Leute abstechen, Zeit absitzen.
They don't know nothin 'bout time man, I got people locked down
Sie wissen nichts über Zeit, Mann, ich habe Leute, die eingesperrt sind,
Y'knowm sayin?
Weißt du, was ich meine?
[One.Be.Lo]
[One.Be.Lo]
We was handcuffed, in the back of a bus, forty of us
Wir waren in Handschellen, hinten in einem Bus, vierzig von uns.
The road it was rough, plus nobody I could trust (trust)
Die Straße war rau, und außerdem niemandem, dem ich trauen konnte (trauen).
Headed upstate, no chance for escape
Auf dem Weg nach Upstate, keine Chance zur Flucht.
Barbed wire and guards in the gun tower secured the gate
Stacheldraht und Wachen im Wachturm sicherten das Tor.
My uncle's fate, was life without parole
Das Schicksal meines Onkels war lebenslänglich ohne Bewährung.
Thank God (thank God) I was blessed with an outdate, I can't wait
Gott sei Dank (Gott sei Dank) wurde ich mit einem Entlassungsdatum gesegnet, ich kann es kaum erwarten.
But I got to, you probably wouldn't have did what I did
Aber ich muss, du hättest wahrscheinlich nicht getan, was ich getan habe,
To catch a bid, but I'm not you
Um eine Strafe zu bekommen, aber ich bin nicht du.
I got a crew still on the street, they don't write me letters
Ich habe eine Crew, die immer noch auf der Straße ist, sie schreiben mir keine Briefe.
No time to visit a brotha, or bother to send me cheddar
Keine Zeit, einen Bruder zu besuchen oder sich die Mühe zu machen, mir Geld zu schicken.
Never did I sweat it, I know they got a life to live
Ich habe mich nie darüber aufgeregt, ich weiß, sie haben ein Leben zu leben.
My man J, had a wife and kid
Mein Kumpel J hatte eine Frau und ein Kind.
And these are the consequences, my actions committed
Und das sind die Konsequenzen meines begangenen Handelns.
Some cats that I used to visit, now I live with
Einige Typen, die ich früher besucht habe, mit denen lebe ich jetzt zusammen.
Along with swillas, killers, drug dealers, some rich brothas
Zusammen mit Säufern, Killern, Drogendealern, einigen reichen Brüdern.
Crackheads, con artists, child molesters, dick suckers
Crackheads, Betrügern, Kinderschändern, Schwanzlutschern.
All types of individuals, sorta like a melting pot for criminals
Alle Arten von Individuen, so eine Art Schmelztiegel für Kriminelle.
The system is designed to stock it plentiful
Das System ist so konzipiert, dass es reichlich gefüllt ist.
This old cat from the hood
Dieser alte Kater aus der Gegend
Told me, "Out of every bad situation comes some good"
Sagte mir: "Aus jeder schlechten Situation entsteht etwas Gutes."
It's understood, prison ain't good for my health
Es ist klar, dass Gefängnis nicht gut für meine Gesundheit ist.
Lookin in the mirror, introducin me to myself
Ich schaue in den Spiegel und stelle mich mir selbst vor.
I studied my thoughts, my ways, the routes I took
Ich studierte meine Gedanken, meine Wege, die Routen, die ich nahm.
Though I read daily, it ain't all about the books
Obwohl ich täglich lese, geht es nicht nur um die Bücher.
It's all about the lessons you learn, through your experience
Es geht um die Lektionen, die du durch deine Erfahrung lernst.
Applyin it in a positive way, period
Sie in einer positiven Weise anwenden, Punkt.
'Til he showed me the straight way - sirat al mustaqeem
Bis er mir den geraden Weg zeigte - sirat al mustaqeem.
Now I'm on the V-I, tellin Moms about Islam
Jetzt bin ich auf der V-I und erzähle meiner Mutter vom Islam.
She called me a blasphemous fool, I stayed calm
Sie nannte mich einen blasphemischen Narren, ich blieb ruhig.
The world wasn't ready for the changes I made
Die Welt war nicht bereit für die Veränderungen, die ich vorgenommen hatte.
They was waitin for the nigga I was in twelfth grade
Sie warteten auf den Nigga, der ich in der zwölften Klasse war.
Everyday, the same old thing, I walked the yard
Jeden Tag das Gleiche, ich ging im Hof spazieren.
Sit up in the chow hall, with Abdul Rahim
Saß in der Kantine mit Abdul Rahim.
Cats waitin in infirmary lines, for they medicines
Typen, die in der Krankenstation auf ihre Medikamente warten.
Boorish Americans, walk around with circle sevens
Flegelhafte Amerikaner, die mit Kreis-Siebenen herumlaufen.
And older heads playin horseshoes, sometimes chess
Und ältere Köpfe, die Hufeisen spielen, manchmal Schach.
Trippin when I first seen a faggot with breasts
Ich bin ausgeflippt, als ich zum ersten Mal einen Schwulen mit Brüsten sah.
In the shower with a cat, gettin hit from the back
In der Dusche mit einem Typen, der von hinten genommen wird.
White dudes, on basketball courts kickin hacky-sacks
Weiße Typen, die auf Basketballplätzen Hacky-Sack spielen.
Ball games, card games, face it
Ballspiele, Kartenspiele, sieh es ein.
Everybody, time on they hands, most of it wasted
Jeder hat Zeit, das meiste davon wird verschwendet.
Anything to make the time fly soon as possible
Alles, um die Zeit so schnell wie möglich vergehen zu lassen.
Some cats used to sleep all day, that's unacceptable
Manche Typen haben früher den ganzen Tag geschlafen, das ist inakzeptabel.
Heads getting cracked over unpaid debts
Köpfe werden wegen unbezahlter Schulden eingeschlagen.
Either a shank or a lock on the side would do the trick
Entweder ein Messer oder ein Schloss an der Seite würde den Zweck erfüllen.
Correction officers, devil's advocate
Strafvollzugsbeamte, des Teufels Advokat.
And when its time to go home, parole boards wasn't havin it
Und wenn es Zeit ist, nach Hause zu gehen, waren die Bewährungsausschüsse nicht begeistert.
Life was hell everyday the devil's tryin me
Das Leben war jeden Tag die Hölle, der Teufel hat mich versucht.
But, I paid my debt to society
Aber ich habe meine Schuld gegenüber der Gesellschaft bezahlt, meine Süße.
And after twenty-seven months, of my life
Und nach siebenundzwanzig Monaten meines Lebens,
I'll tell you one thing, I know why the caged bird sings
Eines sage ich dir, ich weiß, warum der Vogel im Käfig singt.
In jail, without the bail [repeat throughout Outro]
Im Gefängnis, ohne Kaution [wiederholt sich im gesamten Outro].
[Outro: One.Be.Lo]
[Outro: One.Be.Lo]
Yo, yo, yo, yo, yeah, y'knowm sayin?
Yo, yo, yo, yo, ja, weißt du, was ich meine?
This goes out to all the caged birds out there, y'knowm sayin?
Das geht an alle Vögel im Käfig da draußen, weißt du, was ich meine?
Everybody who know why the caged bird sings, y'knowm sayin?
Jeder, der weiß, warum der Vogel im Käfig singt, weißt du, was ich meine?
I know why the caged bird sings.
Ich weiß, warum der Vogel im Käfig singt.
I know why the caged bird sings, I know why the caged bird sings
Ich weiß, warum der Vogel im Käfig singt, ich weiß, warum der Vogel im Käfig singt.
In jail, in jail, in jail, in jail, I sung the same song
Im Knast, im Knast, im Knast, im Knast, ich sang das gleiche Lied.
When I was upstate, I couldn't flap wings
Als ich in Upstate war, konnte ich nicht mit den Flügeln schlagen.





Авторы: Ross Rowe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.