Bing Crosby - Swinging on a Star - From the Film "Going My Way" - перевод текста песни на немецкий

Swinging on a Star - From the Film "Going My Way" - Bing Crosbyперевод на немецкий




Swinging on a Star - From the Film "Going My Way"
Schaukelnd auf einem Stern - Aus dem Film "Der Weg zum Glück"
Would you like to swing on a star
Möchtest du auf einem Stern schaukeln,
Carry moonbeams home in a jar
Mondstrahlen heim im Glas verstauen,
And be better off than you are
Und besser stehen als derzeit dein Stern,
Or would you rather be a mule?
Oder wärst du lieber ein Maultier?
A mule is an animal with long funny ears
Ein Maultier, das Tier mit langen komischen Ohren,
Kicks up at anything he hears
Schlägt nach allem, was es hört unverhohlen,
His back is brawny, but his brain is weak
Sein Rücken stark, doch schwach der Kopf,
He's just plain stupid with a stubborn streak
Stur und dumm, ein eigensinnig Tropf.
And by the way, if you hate to go to school
Und beachte wohl: wenn du zur Schule nicht willst gehen,
You may grow up to be a mule
Kannst als Maultier du einst auferstehen.
Or would you like to swing on a star
Möchtest du auf einem Stern schaukeln,
Carry moonbeams home in a jar
Mondstrahlen heim im Glas verstauen,
And be better off than you are, ooh-doo
Und besser stehen als derzeit dein Stern, ooh-doo,
Or would you rather be a pig?
Oder wärst du lieber ein Schwein?
A pig is an animal with dirt on his face
Ein Schwein, das Tier mit Schmutz im Gesicht,
His shoes are a terrible disgrace
Seine Schuhe, ein schrecklich schlecht Gewicht,
He has no manners when he eats his food
Kein Manieren beim Essen sein Spiel,
He's fat 'n lazy and extremely rude
Fett, faul und äußerst unedler Stil.
But if you don't care a feather or a fig
Doch wenn dir alles gleich, keinen Deut du gibst,
You may grow up to be a pig
Als Schwein du heranwächst sicherlich liebst.
Or would you like to swing on a star
Möchtest du auf einem Stern schaukeln,
Carry moonbeams home in a jar
Mondstrahlen heim im Glas verstauen,
And be better off than you are
Und besser stehen als derzeit dein Stern,
Or would you rather be a fish?
Oder wärst du lieber ein Fisch gar?
A fish won't do anything but swim in a brook
Ein Fisch tut nichts, als im Bach kreisen,
He can't write his name or read a book
Kann weder schreiben noch Bücher weisen,
To fool the people is his only thought
Nur Leute täuschen ist sein Gedanke schnell,
And though he's slippery, he still gets caught
Und obwohl schlüpfrig, fängt man ihn zur Stell'.
But then, if that sort of life is what you wish
Doch wenn solch ein Leben du wünschest gar,
You may grow up to be a fish
Als Fisch dann wachsen wirst du fürwahr.
A new kind of jumped-up, slippery fish
Solch aufgeblasener, gleitender Fisch immerdar.
And all the monkeys aren't in the zoo
Nicht alle Affen sind nur im Zoo,
Every day you'll meet quite a few
Täglich triffst derer gar nicht so few,
So you see, it's all up to you
Drum siehst du: Es liegt ganz allein bei dir,
You can be better than you are
Kannst besser sein als jetzig hier,
You could be swingin' on a star
Du könntest schaukeln auf einem Stern.





Авторы: Burke Johnny, Van Heusen Jimmy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.