Текст и перевод песни Bing Crosby feat. Fred Astaire - That's Entertainment (The Band Wagon)
That's Entertainment (The Band Wagon)
Вот это развлечение (Дилижанс)
A
police
car
and
a
screaming
siren
Полицейская
машина
и
воющая
сирена,
Pneumatic
drill
and
ripped-up
concrete
Пневматический
бур
и
развороченный
бетон,
A
baby
wailing,
a
stray
dog
howling
Плач
ребенка,
вой
бродячей
собаки,
The
screech
of
brakes
Визг
тормозов
And
lamplight
blinking
И
мигание
фонарей.
That's
entertainment
Вот
это
развлечение,
That's
entertainment
Вот
это
развлечение.
A
smash
of
glass
and
the
rumble
of
boots
Звон
разбитого
стекла
и
топот
сапог,
An
electric
train
and
a
ripped-up
phone
booth
Электричка
и
разбитая
телефонная
будка,
Paint-splattered
walls
Забрызганные
краской
стены
And
the
cry
of
a
tomcat
И
вопль
кота,
Lights
going
out
and
a
kick
in
the
balls
Гаснущий
свет
и
пинок
под
зад.
I
say
that's
entertainment
Говорю
тебе,
вот
это
развлечение,
That's
entertainment,
la,
la
Вот
это
развлечение,
ла,
ла.
Days
of
speed
and
slow-time
Mondays
Дни
скорости
и
скучные
понедельники,
Pissing
down
with
rain
on
a
boring
Wednesday
Льющий
как
из
ведра
дождь
в
тоскливую
среду,
Watching
the
news
and
not
eating
your
tea
Просмотр
новостей
и
неубранный
ужин,
A
freezing
cold
flat
Промерзшая
квартира
With
damp
on
the
walls
С
сырыми
стенами.
I
say
that's
entertainment
Говорю
тебе,
вот
это
развлечение,
That's
entertainment
Вот
это
развлечение.
Waking
up
at
6 am
Просыпаться
в
6 утра
On
a
cool
warm
morning
Прохладным,
но
солнечным
утром,
Opening
the
windows
and
breathing
in
petrol
Открывать
окна
и
вдыхать
запах
бензина,
An
amateur
band
rehearsing
in
a
nearby
yard
Слушать
репетицию
любительской
группы
в
соседнем
дворе,
Watching
the
telly
and
thinking
about
your
holidays
Смотреть
телевизор
и
думать
об
отпуске.
That's
entertainment
Вот
это
развлечение,
That's
entertainment,
la,
la
Вот
это
развлечение,
ла,
ла.
Waking
up
from
bad
dreams
and
smoking
cigarettes
Просыпаться
от
кошмаров
и
курить
сигареты,
Cuddling
a
warm
girl
Обнимать
теплую
девушку
And
smelling
stale
perfume
И
чувствовать
запах
застоявшихся
духов,
A
hot
summer's
day
and
sticky
black
tarmac
Жаркий
летний
день
и
липкий
черный
асфальт,
Feeding
ducks
in
the
park
Кормить
уток
в
парке
And
wishing
you
were
far
away
И
мечтать
оказаться
где-нибудь
подальше.
That's
entertainment
Вот
это
развлечение,
That's
entertainment
Вот
это
развлечение.
Two
lovers
kissing
Поцелуй
двух
влюбленных
Masks
a
scream
of
midnight
Маскирует
крик
полуночи,
Two
lovers
missing
Двое
влюбленных
пропали
-
The
tranquility
of
solitude
Безмятежность
одиночества.
Getting
a
cab
and
travelling
on
buses
Ловить
такси
и
ездить
на
автобусах,
Reading
the
grafitti
Читать
граффити
About
slashed-seat
affairs
О
похождениях
с
порезанными
сиденьями.
I
say
that's
entertainment
Говорю
тебе,
вот
это
развлечение,
That's
entertainment,
la,
la
Вот
это
развлечение,
ла,
ла.
The
Jam
- That's
entertainment
The
Jam
- Вот
это
развлечение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Dietz, Arthur Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.