Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Gal In Calico
Девушка в ситцевом платье
I
met
a
gal
in
Calico
down
in
Santa
Fe
Я
встретил
девушку
в
ситцевом
платье
в
Санта-Фе,
Used
to
be
her
Sunday
beau
Был
ее
кавалером
по
воскресеньям,
'Til
I
rode
away
Пока
не
уехал.
Do
I
want
her
Хочу
ли
я
ее?
Do
I
want
her
love
Хочу
ли
я
ее
любви?
Will
I
win
her
Добьюсь
ли
я
ее?
Will
I
win
her
love
Добьюсь
ли
я
ее
любви?
Wait
and
see
Поживем
— увидим.
Workin'
with
the
rodeo
Работаю
в
родео,
Go
from
town
to
town
Мотаюсь
из
города
в
город,
See
most
every
kind
of
gal
Вижу
всяких
девушек,
Every
kind
they
got
Всех,
какие
только
есть.
But
who
makes
my
heart
sing
Но
кто
заставляет
мое
сердце
петь?
Yip-ee-aye,
Yip-ee-o
Йип-и-эй,
Йип-и-о,
My
little
gal
in
Calico
Моя
малышка
в
ситцевом
платье.
(You
can
have
your
gal
(Можете
оставить
себе
своих
девушек
Dressed
in
silk
and
satin
В
шелках
и
атласах,
Tose
who
dress
to
shape
Тех,
кто
наряжается,
And
crepe
to
shiek
В
шифон
и
креп.
Take
your
pretty
gal
Забирайте
своих
красоток,
To
go
around
Manhattan
Гуляющих
по
Манхэттену,
Thinking
they
look
well
in
velveteen
Думающих,
что
они
хорошо
выглядят
в
бархате.
When
they're
at
the
table
Когда
они
за
столом,
We're
not
able
Мы
не
можем
To
imagine
how
they
look)
Представить,
как
они
выглядят.)
I'm
just
a
country
boy
Я
всего
лишь
деревенский
парень,
And
my
country
boy
И
мой
деревенский
ум
Knows
a
fancy
cover
Знает,
что
красивая
обложка
Doesn't
make
a
fancy
book
Не
делает
книгу
интересной.
(No,
the
fancy
cover
(Нет,
красивая
обложка
Doesn't
make
the
book)
Не
делает
книгу
интересной.)
I'll
take
my
gal
in
Calico
Я
выберу
свою
девушку
в
ситцевом
платье
Down
in
Santa
Fe
В
Санта-Фе
(Santa
Fe,
Santa
Fe)
(Санта-Фе,
Санта-Фе)
I
guess
I
better
let
her
know
Думаю,
мне
лучше
дать
ей
знать,
That
I
feel
this
way
Что
я
так
чувствую.
Is
she
waitin'
Ждет
ли
она?
Is
she
waitin'
Ждет
ли
она?
She
better
be
Лучше
бы
ждала.
To
be
ropin'
her
«Заарканить»
ее?
Gonna
quit
the
rodeo
Брошу
родео
Gonna
settle
down
Остепенюсь,
Buy
a
bow
in
Calico
Куплю
ситцевую
ткань
For
a
wedding
gown
На
свадебное
платье.
Then
will
I
fetch
her
in
Тогда
я
заберу
ее,
My
little
gal
in
Calico
Мою
малышку
в
ситцевом
платье.
(Yip-ee-aye,
Yip-ee-o)
(Йип-и-эй,
Йип-и-о)
(Little
gal,
Calico)
(Малышка,
ситец)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Robin, A. Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.