Текст и перевод песни Bing Crosby - Did You Ever See a Dream Walking?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did You Ever See a Dream Walking?
Видел ли ты когда-нибудь гуляющую мечту?
Something
very
strange
and
mystic
happened
to
me
Со
мной
случилось
нечто
очень
странное
и
мистическое,
Something
realistic
and
as
weird
as
can
be
Нечто
реалистичное
и
настолько
странное,
насколько
это
возможно,
Something
that
I
feared,
somehow
is
now
endeared
to
me
Нечто,
чего
я
боялся,
теперь
каким-то
образом
стало
мне
дорого.
What
a
funny
feeling
Какое
забавное
чувство,
Odd
and
yet
so
true
Странное,
и
все
же
такое
настоящее.
Did
a
thing
like
this
ever
happen
to
you?
Случалось
ли
с
тобой
что-нибудь
подобное?
Did
you
ever
see
a
dream
walking?
Видел
ли
ты
когда-нибудь
гуляющую
мечту?
Well,
I
did
Что
ж,
я
видел.
Did
you
ever
hear
a
dream
talking?
Слышал
ли
ты
когда-нибудь,
как
говорит
мечта?
Well,
I
did
Что
ж,
я
слышал.
Did
you
ever
have
a
dream
Была
ли
у
тебя
когда-нибудь
мечта,
Thrill
you
with,
"Will
you
be
mine?"
Которая
волновала
тебя
словами:
"Ты
будешь
моей?"
Oh,
it's
so
grand
О,
это
так
прекрасно,
And
it's
too,
to
divine
И
слишком
божественно.
Did
you
ever
see
a
dream
dancing?
Видел
ли
ты
когда-нибудь,
как
танцует
мечта?
Well,
I
did
Что
ж,
я
видел.
Did
you
a
ever
see
a
dream
romancing?
Видел
ли
ты
когда-нибудь,
как
мечта
увлекается
романтикой?
Well,
I
did
Что
ж,
я
видел.
Did
you
ever
see
heaven
right
in
your
arms,
saying,
"I
love
you,
I
do"
Видел
ли
ты
когда-нибудь
рай
прямо
в
своих
объятиях,
говорящий:
"Я
люблю
тебя,
правда"?
Well,
the
dream
that
was
walking
and
the
dream
that
was
talking
Что
ж,
мечта,
которая
гуляла,
и
мечта,
которая
говорила,
And
the
heaven
in
my
arms
was
you
И
рай
в
моих
объятиях
- это
была
ты.
Did
you
ever
see
a
dream
walking?
Видел
ли
ты
когда-нибудь
гуляющую
мечту?
Well,
I
did
Что
ж,
я
видел.
Did
you
ever
hear
a
dream
talking?
Слышал
ли
ты
когда-нибудь,
как
говорит
мечта?
Well,
I
did
Что
ж,
я
слышал.
Did
you
ever
have
a
dream
Была
ли
у
тебя
когда-нибудь
мечта,
Thrill
you
with,
"Will
you
be
mine?"
Которая
волновала
тебя
словами:
"Ты
будешь
моей?"
Oh,
it's
so
grand
О,
это
так
прекрасно,
And
it's
too,
to
divine
И
слишком
божественно.
Did
you
ever
see
a
dream
dancing?
Видел
ли
ты
когда-нибудь,
как
танцует
мечта?
Well,
I
did
Что
ж,
я
видел.
Did
you
a
ever
see
a
dream
romancing?
Видел
ли
ты
когда-нибудь,
как
мечта
увлекается
романтикой?
Well,
I
did
Что
ж,
я
видел.
Did
you
ever
see
heaven
right
in
your
arms,
saying,
"I
love
you,
I
do"
Видел
ли
ты
когда-нибудь
рай
прямо
в
своих
объятиях,
говорящий:
"Я
люблю
тебя,
правда"?
Well,
the
dream
that
was
walking
and
the
dream
that
was
talking
Что
ж,
мечта,
которая
гуляла,
и
мечта,
которая
говорила,
And
the
heaven
in
my
arms
was
you
И
рай
в
моих
объятиях
- это
была
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HARRY REVEL, MACK GORDON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.