Текст и перевод песни Bing Crosby - Hark! The Herald Angels Sing/It Came Upon A Midnight Clear - Medley / Remastered 2006
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hark! The Herald Angels Sing/It Came Upon A Midnight Clear - Medley / Remastered 2006
Слушайте! Ангелы поют/Тихая ночь - Популейка / Ремастеринг 2006
Hark
the
herald
angels
sing
Слушайте!
Ангелы
поют
весть,
"Glory
to
the
newborn
King!
"Новорождённому
Царю
слава!
Peace
on
earth
and
mercy
mild
Мир
на
земле,
благая
весть,
God
and
sinners
reconciled"
Бог
и
грешники
примирены"
Joyful,
all
ye
nations
rise
Радуйтесь,
все
народы,
вставайте,
Join
the
triumph
of
the
skies
К
торжеству
небес
присоединяйтесь,
With
the
angelic
host
proclaim:
С
ангельским
воинством
возглашайте:
"Christ
is
born
in
Bethlehem"
"Христос
родился
в
Вифлееме"
Hark!
The
herald
angels
sing
Слушайте!
Ангелы
поют
весть,
"Glory
to
the
newborn
King!"
"Новорождённому
Царю
слава!"
Christ
by
highest
heav'n
adored
Христос,
небесами
превознесённый,
Christ
the
everlasting
Lord!
Христос,
Господь
вечный!
Late
in
time
behold
Him
come
В
конце
времён
узрите
Его
пришествие,
Offspring
of
a
Virgin's
womb
Потомка
чрева
Девы,
Veiled
in
flesh
the
Godhead
see
В
плоти
сокрытое
Божество
узрите,
Hail
the
incarnate
Deity
Приветствуйте
воплощённое
Божество,
Pleased
as
man
with
man
to
dwell
Благоволивший
стать
человеком,
Jesus,
our
Emmanuel
Иисус,
наш
Эммануил,
Hark!
The
herald
angels
sing
Слушайте!
Ангелы
поют
весть,
"Glory
to
the
newborn
King!"
"Новорождённому
Царю
слава!"
Hail
the
heav'n-born
Prince
of
Peace!
Приветствуйте
рождённого
небесами
Князя
Мира!
Hail
the
Son
of
Righteousness!
Приветствуйте
Сына
Праведности!
Light
and
life
to
all
He
brings
Свет
и
жизнь
всем
Он
несёт,
Ris'n
with
healing
in
His
wings
С
исцелением
на
крыльях
восстал,
Mild
He
lays
His
glory
by
Смиренно
Он
славу
Свою
отложил,
Born
that
man
no
more
may
die
Рождён,
чтоб
человек
больше
не
умирал,
Born
to
raise
the
sons
of
earth
Рождён,
чтобы
возвысить
сынов
земли,
Born
to
give
them
second
birth
Рождён,
чтобы
дать
им
второе
рождение,
Hark!
The
herald
angels
sing
Слушайте!
Ангелы
поют
весть,
"Glory
to
the
newborn
King!"
"Новорождённому
Царю
слава!"
It
came
upon
the
midnight
clear
В
полночную
ясную
тишь,
That
glorious
song
of
old
Звучала
та
древняя
песнь,
From
angels
bending
near
the
earth
Что
ангелы
пели,
склонясь
к
земле,
To
touch
their
harps
of
gold:
Касаясь
своих
золотых
арф:
"Peace
on
the
earth,
goodwill
to
men
"Мир
на
земле,
благоволение
людям
From
heavens
all
gracious
King!"
От
всеблагого
Царя
небесного!"
The
world
in
solemn
stillness
lay
Мир
в
торжественной
тишине
лежал,
To
hear
the
angels
sing
Слушая
ангельское
пенье.
Still
through
the
cloven
skies
they
come
Всё
так
же
сквозь
небесную
синь
они
летят,
With
peaceful
wings
unfurled;
С
мирно
раскрытыми
крылами;
And
still
their
heavenly
music
floats
И
всё
так
же
небесная
музыка
их
плывёт
O'er
all
the
weary
world:
Над
всем
усталым
миром:
Above
its
sad
and
lowly
plains
Над
его
печальными
и
низменными
равнинами
They
bend
on
hovering
wing
Они
парят
на
крылах,
And
ever
o'er
its
Babel
sounds
И
вечно
над
его
вавилонским
шумом
The
blessed
angels
sing
Поют
блаженные
ангелы.
O
ye
beneath
life's
crushing
load
О
вы,
под
гнётом
жизненных
тягот,
Whose
forms
are
bending
low
Чьи
спины
согнуты
низко,
Who
toil
along
the
climbing
way
Кто
трудится
на
тернистом
пути,
With
painful
steps
and
slow;
С
тяжёлыми
и
медленными
шагами;
Look
now,
for
glad
and
golden
hours
Взгляните
же,
ибо
радостные,
золотые
часы
Come
swiftly
on
the
wing;
Летят
на
крыльях;
Oh
rest
beside
the
weary
road
О,
отдохните
у
изнуряющей
дороги
And
hear
the
angels
sing
И
послушайте
пение
ангелов.
For
lo!
the
days
are
hastening
on
Ибо
вот,
дни
приближаются,
By
prophets
seen
of
old
Предсказанные
пророками
древними,
When
with
the
ever-circling
years
Когда
с
вечно
вращающимися
годами
Shall
come
the
time
foretold
Настанет
предречённое
время,
When
the
new
heaven
and
earth
shall
own
Когда
новое
небо
и
новая
земля
признают
The
Prince
of
Peace,
their
King
Князя
Мира,
своего
Царя,
And
the
whole
world
send
back
the
song
И
весь
мир
пропоёт
ту
песню,
Which
now
the
angels
sing
Которую
сейчас
поют
ангелы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FELIX MENDELSSOHN, ROBERT SHAW, ROY RINGWALD, CHARLES WESLEY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.