Текст и перевод песни Bing Crosby - La Seine - English-French Version/Broadcast Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Seine - English-French Version/Broadcast Edit
Сена - Англо-французская версия/Радио-версия
The
Seine
when
she
starts
on
her
travels
Сена,
когда
начинает
свой
путь,
Lazily
flows
from
her
source
Лениво
течёт
из
истока,
Slowly
her
length,
she
unravels
Медленно
длину
свою
раскрывает,
Twisting
and
turning
her
course
Извиваясь
и
меняя
русло.
Deep
in
the
country,
she'll
tarry
Глубоко
в
деревне
она
медлит,
Not
knowing
which
way
to
go
Не
зная,
куда
ей
идти,
'Till
the
enchantment
of
Paris
Пока
очарование
Парижа
Beckons
her
swiftly
to
flow
Не
манит
её
быстро
течь.
She
goes
flowing,
flowing,
flowing
Она
течёт,
течёт,
течёт,
Through
the
open
countryside
Через
открытую
сельскую
местность,
For
she's
going,
going,
going
Потому
что
она
идёт,
идёт,
идёт
To
meet
Paris
like
a
bride
На
встречу
с
Парижем,
словно
невеста.
And
she's
cooing,
cooing,
cooing,
cooing
И
она
воркует,
воркует,
воркует,
воркует,
Like
the
murmuring
doves
Как
воркующие
голуби,
For
the
Seine
has
gone
a-wooing
Ведь
Сена
отправилась
на
свидание,
And
it's
Paris
that
she
loves
И
это
Париж,
которого
она
любит.
Elle
roucoule,
coule,
coule
Она
воркует,
течёт,
течёт,
Sa
complainte
dans
la
nuit
Свою
жалобу
в
ночи,
Elle
roule,
roule,
roule
Она
катится,
катится,
катится,
Vers
la
mer
où
tout
finit
К
морю,
где
всё
кончается.
Elle
chante,
chante,
chante,
chante
Она
поёт,
поёт,
поёт,
поёт,
Chante
l'amour
de
Paris
Поёт
о
любви
Парижа,
Car
la
Seine
est
une
amante
Ведь
Сена
- возлюбленная,
Et
son
amour
ç'est
Paris
И
её
любовь
- это
Париж.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Roberts, Lafarge Guy, Flavien Monod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.