Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Tumbledown Shack in Athlone
Та ветхая лачуга в Атлоне
I′m
a
long
way
from
home
and
my
thoughts
ever
roam
Я
далеко
от
дома,
и
мои
мысли
всегда
блуждают
To
ould
Erin
far
over
the
sea,
По
старой
Ирландии,
далеко
за
морем.
For
my
heart
it
is
there,
where
the
skies
are
so
fair
Ведь
мое
сердце
там,
где
небо
такое
ясное,
And
ould
Ireland
is
calling
for
me.
И
старая
Ирландия
зовет
меня.
There
are
eyes
that
are
sad,
as
they
watch
for
a
lad,
Есть
глаза,
полные
печали,
которые
ждут
парня,
In
the
old
fashioned
town
of
Athlone,
В
старомодном
городе
Атлоне.
And
I
pray
for
the
day,
when
I'm
sailing
away,
И
я
молюсь
о
том
дне,
когда
я
уплыву,
To
ould
Ireland,
and
mother,
my
own.
В
старую
Ирландию,
к
маме,
моей
родной.
Oh!
I
want
to
go
back
to
that
tumble
down
shack,
О!
Я
хочу
вернуться
в
ту
ветхую
лачугу,
Where
the
wild
roses
bloom
′round
the
door,
Где
дикие
розы
цветут
у
дверей.
Just
to
pillow
my
head,
in
that
ould
trundle
bed,
Просто
положить
голову
на
ту
старую
кровать,
Just
to
see
my
ould
mother
once
more.
Просто
увидеть
мою
маму
еще
раз.
There's
a
bright
gleaming
light,
guiding
me
home
tonight,
Яркий
свет
ведет
меня
домой
сегодня,
Down
the
long
road
of
white
cobble
stone,
По
длинной
дороге
из
белого
булыжника.
Down
the
road
that
leads
back,
to
that
tumble
down
shack,
По
дороге,
которая
ведет
обратно
к
той
ветхой
лачуге,
To
that
tumble
down
shack
in
Athlone.
К
той
ветхой
лачуге
в
Атлоне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: R. Pascoe, M. Carlo, A. Sanders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.