Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well, Of Course!' Young Jethro Thought...
Ну, конечно же!, — подумал юный Джетро...
Well,
of
course
young
Jethro
thought
that
it
was
just
a
wonderful
story
Ну,
конечно
же,
юный
Джетро
подумал,
что
это
просто
замечательная
история,
милая.
He
just
about
to
tell
one
of
his
own
Он
уже
готов
был
рассказать
свою
собственную.
He
looked
up
and
they
were
all
gone
Он
поднял
глаза,
а
их
уже
не
было.
All
he
can
see
in
the
Moonlight
was
big
tall
tree
that
looked
like
Paul
Bunyan
Все,
что
он
мог
видеть
в
лунном
свете,
было
большое
высокое
дерево,
похожее
на
Пола
Баньяна.
Smaller
tree
just
look
like
Johnny
Appleseed
Дерево
поменьше
было
похоже
на
Джонни
Эпплсида.
And
real
strong
looking
tree
with
icicles
on
it's
branches
that
looked
like
Dan'l
Boone
А
очень
крепкое
на
вид
дерево
с
сосульками
на
ветвях
выглядело
как
Дэниел
Бун.
Next
thing
it
was
Christmas
morning
and
Young
Jethro
woke
up
Следующее,
что
случилось,
— это
рождественское
утро,
и
юный
Джетро
проснулся.
To
find
himself
lying
on
his
bed
in
the
loft
to
the
cabin
Он
обнаружил,
что
лежит
на
своей
кровати
на
чердаке
хижины.
He
couldn't
remember
how
he
got
there
Он
не
мог
вспомнить,
как
он
туда
попал.
He
felt
his
arms
to
see
he
still
had
on
the
buck
skin
jacket
Он
пощупал
свои
руки,
чтобы
убедиться,
что
на
нем
все
еще
куртка
из
оленьей
кожи.
Mh-mh,
instead
he
felt
the
flannel
nightgown
that
he
always
wore
Хм-м,
вместо
этого
он
нащупал
фланелевую
ночную
рубашку,
которую
всегда
носил.
Tried
not
to
feel
disappointed
and
then
he
climbed
down
the
batch
pole
ladder
Он
постарался
не
расстраиваться,
а
затем
спустился
по
лестнице.
And
there
by
the
fire
place
was
a
little
Christmas
tree
И
там,
у
камина,
стояла
маленькая
рождественская
елка.
And
some
shiny
doo
daa
sparkling
on
it
И
на
ней
сверкали
какие-то
блестящие
штучки.
And
underneath
the
tree,
there
were
three
presents
А
под
елкой
лежало
три
подарка.
All
wrapped
up
in
tinsley
paper
Все
завернутые
в
блестящую
бумагу.
"Merry
Christmas
son",
his
ma'
and
pa'
said
to
him
"С
Рождеством,
сынок",
— сказали
ему
мама
с
папой.
"Merry
Christmas
to
you",
he
said
"И
вам
счастливого
Рождества",
— ответил
он.
"Ha-ha,
you
sure
were
sleeping
sound
when
we
finally
"Ха-ха,
ты,
конечно,
крепко
спал,
когда
мы
наконец
Got
through
that
snow
last
night,"
his
pa'
said
пробрались
сквозь
снег
прошлой
ночью",
— сказал
его
папа.
Well,
Jethro
kept
staring
at
those
three
presents
under
the
tree
Джетро
продолжал
смотреть
на
эти
три
подарка
под
елкой.
"Hey,
how'd
you
like
to
open
your
presents?",
his
father
said
"Ну,
как
тебе
идея
открыть
подарки?",
— спросил
отец.
The
first
was
a
long
green
package,
he
opened
it
very
slowly
Первый
был
длинный
зеленый
сверток,
он
открыл
его
очень
медленно.
He
coud
feel
a
handle
and
he
tore
the
paper
away
Он
нащупал
рукоятку
и
сорвал
бумагу.
It
was
an
axe!
It
had
hay
grey
handle
and
the
blade
was
gleaming
Это
был
топор!
У
него
была
серая
рукоятка,
а
лезвие
блестело.
The
second
was
a
small
package
in
blue,
felt
like
a
ball
Второй
был
маленький
сверток
в
синей
бумаге,
похожий
на
мяч.
But
when
he
tore
the
paper
away
he
found
an
apple
Но
когда
он
сорвал
бумагу,
то
обнаружил
яблоко.
And
this
was
rosey
red
И
оно
было
румяно-красным.
The
third
package
was
wrapped
in
red
Третий
сверток
был
завернут
в
красную
бумагу.
He
tore
the
package
open,
and
there
it
was,
a
buck
skin
jacket
Он
разорвал
упаковку,
и
вот
она
— куртка
из
оленьей
кожи.
Buck
skin
jacket
with
fringes
on
it
too
Куртка
из
оленьей
кожи,
да
еще
и
с
бахромой.
Oh,
young
Jethro
could
hardly
speak
О,
юный
Джетро
едва
мог
говорить.
He
went
to
the
window
and
he
sneaked
to
look
outside
Он
подошел
к
окну
и
украдкой
выглянул
наружу.
The
field
was
still
there,
and
the
trees
still
in
need
of
chopping
Поле
все
еще
было
там,
и
деревья
все
еще
нуждались
в
вырубке.
"I
was
gonna
give
you
a
surprise",
he
said
"Я
хотел
сделать
вам
сюрприз",
— сказал
он.
"I
was
gonna
clear
away
the
whole
field,
but
your
axe
was
too
heavy"
"Я
собирался
расчистить
все
поле,
но
ваш
топор
был
слишком
тяжелым".
His
father
smiled
at
him
and
he
said
Его
отец
улыбнулся
ему
и
сказал:
"Ha-ha-ha,
maybe
we
can
do
it
together
now,
shouldn't
take
us
too
long
with
that
axe
you
got"
"Ха-ха-ха,
может
быть,
теперь
мы
сможем
сделать
это
вместе.
С
твоим
новым
топором
это
не
займет
много
времени".
Well,
young
Jethro
aloud
that
he
wouldn't
Юный
Джетро
громко
заявил,
что
он
не
против.
"Then
we'll
have
a
fair
sized
garden
patch,"
he
said
"Тогда
у
нас
будет
приличный
огород",
— сказал
он.
"And
some
space
for
an
apple
tree!"
"И
место
для
яблони!"
"Some
day
soon!"
his
father
said
"Когда-нибудь
скоро!"
— сказал
его
отец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.