Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dime Como Te Olvido
Sag mir, wie ich dich vergesse
Amor,
llegaron
dos
luceros
a
mi
balcón
Liebe,
zwei
Morgensterne
kamen
zu
meinem
Balkon
Preguntándome
al
oído:
"¿por
qué
estás
llorando?"
Fragten
mich
ins
Ohr:
"Warum
weinst
du?"
Respondí
con
la
tristeza
de
mi
corazón
Ich
antwortete
mit
der
Traurigkeit
meines
Herzens
Es
por
la
mujer
a
quien
yo
más
extraño
Es
ist
wegen
der
Frau,
die
ich
am
meisten
vermisse
Y
no
sé
si
pueda
yo
volverla
a
ver
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
sie
wiedersehen
kann
Y
al
mismo
tiempo
sus
labios
besar
Und
gleichzeitig
ihre
Lippen
küssen
Estando
a
su
lado
yo
lo
puedo
hacer
Wenn
ich
an
ihrer
Seite
bin,
kann
ich
es
tun
Pero
me
alejo
y
todo
cambia,
¡qué
pesar!
Aber
ich
entferne
mich
und
alles
ändert
sich,
welch
ein
Kummer!
Eres
la
luz
que
alumbra
mi
vida
Du
bist
das
Licht,
das
mein
Leben
erhellt
Te
pido
no
te
vayas
a
apagar
Ich
bitte
dich,
nicht
zu
erlöschen
Sabes
que
la
distancia
es
nuestra
amiga
Du
weißt,
dass
die
Entfernung
unsere
Freundin
ist
Es
quien
nos
enseñó
a
soportar
Sie
ist
es,
die
uns
gelehrt
hat,
auszuharren
Tantas
ganas
de
besos
y
caricias
So
viel
Sehnsucht
nach
Küssen
und
Zärtlichkeiten
Y
cuando
las
fronteras
a
los
dos
nos
limitan
Und
wenn
die
Grenzen
uns
beide
einschränken
Sí,
yo
soy
tu
sábana
y
tú
mi
almohadita
Ja,
ich
bin
dein
Laken
und
du
mein
Kissen
Dime,
¿cómo
te
olvido?
(dime,
¿cómo
te
olvido?)
Sag
mir,
wie
vergesse
ich
dich?
(sag
mir,
wie
vergesse
ich
dich?)
Dime,
¿cómo
te
dejo?
(dime,
¿cómo
te
dejo?)
Sag
mir,
wie
verlasse
ich
dich?
(sag
mir,
wie
verlasse
ich
dich?)
Si
es
con
tu
cariño,
que
tú
y
que
yo,
seremos
eternos
Wenn
es
mit
deiner
Zuneigung
ist,
dass
du
und
ich,
wir
ewig
sein
werden
Dime,
¿cómo
te
olvido?
(dime,
¿cómo
te
olvido?)
Sag
mir,
wie
vergesse
ich
dich?
(sag
mir,
wie
vergesse
ich
dich?)
Dime,
¿cómo
te
dejo?
(dime,
¿cómo
te
dejo?)
Sag
mir,
wie
verlasse
ich
dich?
(sag
mir,
wie
verlasse
ich
dich?)
Si
es
con
tu
cariño,
que
tú
y
que
yo,
seremos
eternos
Wenn
es
mit
deiner
Zuneigung
ist,
dass
du
und
ich,
wir
ewig
sein
werden
No
sé
si
pueda
yo
volverte
a
ver
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
wiedersehen
kann
Y
al
mismo
tiempo
tus
labios
besar
Und
gleichzeitig
deine
Lippen
küssen
Estando
a
tu
lado
yo
lo
puedo
hacer
Wenn
ich
an
deiner
Seite
bin,
kann
ich
es
tun
Pero
me
alejo
y
todo
cambia,
¡qué
pesar!
Aber
ich
entferne
mich
und
alles
ändert
sich,
welch
ein
Kummer!
Eres
la
luz
que
alumbra
mi
vida
Du
bist
das
Licht,
das
mein
Leben
erhellt
Te
pido,
no
te
vayas
a
apagar
Ich
bitte
dich,
nicht
zu
erlöschen
Sabes
que
la
distancia
es
nuestra
amiga
Du
weißt,
dass
die
Entfernung
unsere
Freundin
ist
Es
quien
nos
enseñó
a
soportar
Sie
ist
es,
die
uns
gelehrt
hat,
auszuharren
Tantas
ganas
de
besos
y
caricias
So
viel
Sehnsucht
nach
Küssen
und
Zärtlichkeiten
Y
cuando
las
fronteras
a
los
dos
nos
limitan
Und
wenn
die
Grenzen
uns
beide
einschränken
Sí,
yo
soy
tu
sábana
y
tú
mi
almohadita
Ja,
ich
bin
dein
Laken
und
du
mein
Kissen
Dime,
¿cómo
te
olvido?
(dime,
¿cómo
te
olvido?)
Sag
mir,
wie
vergesse
ich
dich?
(sag
mir,
wie
vergesse
ich
dich?)
Dime,
¿cómo
te
dejo?
(dime,
¿cómo
te
dejo?)
Sag
mir,
wie
verlasse
ich
dich?
(sag
mir,
wie
verlasse
ich
dich?)
Si
es
con
tu
cariño,
que
tú
y
que
yo,
seremos
eternos
Wenn
es
mit
deiner
Zuneigung
ist,
dass
du
und
ich,
wir
ewig
sein
werden
Dime,
¿cómo
te
olvido?
(dime,
¿cómo
te
olvido?)
Sag
mir,
wie
vergesse
ich
dich?
(sag
mir,
wie
vergesse
ich
dich?)
Dime,
¿cómo
te
dejo?
(dime,
¿cómo
te
dejo?)
Sag
mir,
wie
verlasse
ich
dich?
(sag
mir,
wie
verlasse
ich
dich?)
Si
es
con
tu
cariño,
que
tú
y
que
yo,
seremos
eternos
Wenn
es
mit
deiner
Zuneigung
ist,
dass
du
und
ich,
wir
ewig
sein
werden
Dime,
¿cómo
te
olvido?
Sag
mir,
wie
vergesse
ich
dich?
Dime,
¿cómo
te
olvido?
Sag
mir,
wie
vergesse
ich
dich?
Dime,
¿cómo
te
olvido?
Sag
mir,
wie
vergesse
ich
dich?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Carlos Centeno Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.