Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Dale,
amore,
con
sabor!
Los
geht's,
Liebling,
mit
Schwung!
Para
nuestros
amigos
Für
unsere
Freunde
El
Momo
Quintero
y
Luis
Fabián
Fernández
en
el
Valle
El
Momo
Quintero
und
Luis
Fabián
Fernández
im
Valle
Yo
soy
el
cariñoso
de
toditas
las
mujeres
Ich
bin
der
Zärtliche
aller
Frauen
Si
me
piden
que
baile,
bailo
y
toco
si
ellas
quieren
Wenn
sie
mich
bitten
zu
tanzen,
tanze
ich,
und
ich
spiele,
wenn
sie
wollen
Yo
soy
el
cariñoso
de
toditas
las
mujeres
Ich
bin
der
Zärtliche
aller
Frauen
Si
me
piden
que
baile,
bailo
y
toco
si
ellas
quieren
Wenn
sie
mich
bitten
zu
tanzen,
tanze
ich,
und
ich
spiele,
wenn
sie
wollen
Si
me
piden
que
les
toque
un
son
Wenn
sie
mich
bitten,
ihnen
einen
Son
zu
spielen
Bien
sabroso
cojo
mi
acordeón
Ganz
gefühlvoll
nehme
ich
mein
Akkordeon
Para
ponerlas
a
vacilar
Um
sie
in
Stimmung
zu
bringen
Si
me
piden
que
toque
un
merengue
Wenn
sie
mich
bitten,
einen
Merengue
zu
spielen
Con
mi
grupo,
yo
les
toco
alegre
Mit
meiner
Gruppe
spiele
ich
ihnen
fröhlich
auf
Y
así
todos
vamos
a
gozar
Und
so
werden
wir
alle
genießen
Soy
cariñoso
y
me
gustan
las
chicas
de
Barranquilla
Ich
bin
zärtlich
und
mir
gefallen
die
Mädchen
aus
Barranquilla
Soy
cariñoso
y
me
gustan
las
chicas
barranquilleras
Ich
bin
zärtlich
und
mir
gefallen
die
Mädchen
aus
Barranquilla
Franco
Sabaleta
Franco
Sabaleta
Y
Reinaldo
Ramírez
"El
Caco"
Und
Reinaldo
Ramírez
"El
Caco"
Joseph
Ramírez
Joseph
Ramírez
Y
Luis
José
Daza
Und
Luis
José
Daza
¡Mis
amigos!
Meine
Freunde!
En
Guadán,
Mike
Mosqueda
In
Guadán,
Mike
Mosqueda
Y
los
reyes
de
mi
provincia
son
Ángel
Daza
y
Agustín
Pérez
Und
die
Könige
meiner
Provinz
sind
Ángel
Daza
und
Agustín
Pérez
La
gente
me
pregunta
yo
qué
hago,
yo
qué
tengo
Die
Leute
fragen
mich,
was
ich
mache,
was
ich
habe
Para
caerle
bien
a
las
mujeres
donde
llego
Um
bei
den
Frauen
gut
anzukommen,
wo
immer
ich
hinkomme
La
gente
me
pregunta
yo
qué
hago,
qué
me
unto
Die
Leute
fragen
mich,
was
ich
mache,
womit
ich
mich
einreibe
Para
caerle
bien
a
las
mujeres
donde
llego
yo
Um
bei
den
Frauen
gut
anzukommen,
wo
immer
ich
hinkomme
ich
Tengo
swing
y
bastante
sabor
Ich
habe
Swing
und
reichlich
Gefühl
Cuando
toco,
lo
hago
con
amor
Wenn
ich
spiele,
tue
ich
es
mit
Liebe
Y
a
las
fiestas
llego
es
a
gozar
Und
zu
den
Festen
komme
ich,
um
Spaß
zu
haben
Si
me
piden
que
les
toque
un
tango
Wenn
sie
mich
bitten,
ihnen
einen
Tango
zu
spielen
A
esas
chicas
siempre
las
complazco
Diesen
Mädchen
mache
ich
immer
eine
Freude
Y
soy
bueno
para
improvisar
Und
ich
bin
gut
im
Improvisieren
Soy
cariñoso
y
me
gustan
las
mujeres
bogotanas
Ich
bin
zärtlich
und
mir
gefallen
die
Frauen
aus
Bogotá
Mi
corazón
lo
he
guardado
pa'
las
mujeres
costeñas
Mein
Herz
habe
ich
für
die
Frauen
von
der
Küste
aufbewahrt
Siempre
vivo
enamorado
de
la
mujer
antioqueña
Ich
bin
immer
in
die
Frau
aus
Antioquia
verliebt
Soy
cariñoso
y
me
entrego
a
las
mujeres
caleñas
Ich
bin
zärtlich
und
gebe
mich
den
Frauen
aus
Cali
hin
Soy
cariñoso
y
me
gusta
la
mujer
santandereana
Ich
bin
zärtlich
und
mir
gefällt
die
Frau
aus
Santander
Mi
corazón
me
lo
quitan,
son
las
mujeres
paisitas
Mein
Herz
rauben
mir
die
Paisita-Frauen
Soy
cariñoso
y
me
gustan
las
chicas
villanaveras
Ich
bin
zärtlich
und
mir
gefallen
die
Mädchen
aus
Villanueva
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Fernando Romero Quintero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.