Текст и перевод песни Binomio De Oro De America - El Forastero
Porque
te
tenias
que
ir
de
aquella
reunión
Why
did
you
have
to
leave
that
gathering?
Porque
tan
injustamente
llegó
el
final
Why
did
things
end
so
unfairly?
Si
estábamos
tan
contentos
con
el
amor
We
were
so
happy
in
love.
Era
la
última
esperanza
de
este
mortal
It
was
this
mortal's
last
hope.
Porque
no
he
podido
odiarte
si
esto
paso
Why
couldn't
I
hate
you
after
what
happened?
Nunca
pude
conocerte
ni
bien
ni
mal
I
never
really
got
to
know
you,
for
better
or
worse.
Que
fue
lo
que
te
hizo
huir
que
te
amenazó
What
made
you
run
away?
What
put
you
in
danger?
Que
será
de
este
muchacho
pa'
donde
ira
What's
going
to
happen
to
this
boy?
Where
will
he
go?
Soy
forastero
en
todas
partes
I'm
a
stranger
everywhere
I
go.
Yo
busco
el
mundo
que
te
baña
y
te
persigue
I'm
searching
for
the
world
that
bathes
and
haunts
you.
Será
que
guardas
algún
secreto
Do
you
have
a
secret
that
you're
keeping?
Si
fue
un
engaño
no
tenias
porque
mentirme
If
it
was
a
deception,
you
didn't
need
to
lie
to
me.
Mi
sufrimiento
no
se
cura
ni
se
alivia
My
suffering
won't
heal
or
ease.
Dónde
te
escondes
que
te
busco
y
no
te
encuentro
Where
are
you
hiding?
I've
searched
everywhere.
No
veo
razón
Dios
mío
es
tan
cruel
la
despedida
I
don't
understand
why
God
would
be
so
cruel
as
to
let
us
part.
Ya
mi
acordeón
se
está
muriendo
'e
sentimiento
My
accordion
is
dying
of
sadness.
Suavecito
acordeón
ya
no
llores
más
Sweetheart,
please
don't
cry
anymore,
Ya
no
llores
más,
ya
no
llores
mas
Don't
cry
anymore,
don't
cry
anymore.
Suavecito
que
el
mundo
se
va
a
acabar
Sweetheart,
the
world
is
going
to
end
Si
no
vuelves
tu
nada
será
igual
If
you
don't
come
back,
nothing
will
ever
be
the
same.
Doctores
Gabriel
y
Ariel
Hernández
Doctors
Gabriel
and
Ariel
Hernandez,
Y
Carlos
Enrique
Cárdenas
And
Carlos
Enrique
Cardenas.
Yo
tuve
un
presentimiento
al
verte
llegar
I
had
a
feeling
when
I
saw
you
arrive.
Sabia
que
iba
ilusionarme
contigo
al
fin
I
knew
that
I
would
fall
head
over
heels
for
you.
No
me
importaba
tu
historia
eras
tu
no
mas
I
didn't
care
about
your
history,
you
were
all
I
needed.
Se
asomo
otra
vez
mi
risa,
risa
feliz
My
laughter
returned,
it
was
so
bright
and
happy.
Yo
tuve
en
cada
camino
una
decepción
I've
been
disappointed
at
every
turn.
Donde
quiera
preguntaba
me
hacían
llorar
Everywhere
I
went,
people
made
me
cry.
Dijeron
que
me
partiste
a
mi
el
corazón
They
said
you
broke
my
heart.
Que
tenias
tantos
amantes
yo
era
uno
mas
That
you
had
so
many
lovers
and
I
was
just
one
of
them.
Soy
forastero
hasta
en
mi
tierra
I'm
a
stranger
even
in
my
own
land.
No
me
interesa
que
me
digan
que
eres
mala
I
don't
care
what
people
say
about
you.
Por
favor
vuelve
ven
a
buscarme
Please
come
back
and
find
me.
Que
ya
no
aguanto
otra
tristeza
aquí
en
mi
alma
I
can't
bear
the
sadness
that's
filling
my
soul.
Henry
Ortiz
y
Pepe
María,
buenos
amigos
Henry
Ortiz
and
Pepe
Maria,
good
friends.
Mi
sufrimiento
no
se
cura
ni
se
alivia
My
suffering
won't
heal
or
ease.
Dónde
te
escondes
que
te
busco
y
no
te
encuentro
Where
are
you
hiding?
I've
searched
everywhere.
No
veo
razón
Dios
mío
es
tan
cruel
la
despedida
I
don't
understand
why
God
would
be
so
cruel
as
to
let
us
part.
Ya
mi
acordeón
se
está
muriendo
'e
sentimiento
My
accordion
is
dying
of
sadness.
Suavecito
acordeón
ya
no
llores
más
Sweetheart,
please
don't
cry
anymore,
Ya
no
llores
más,
ya
no
llores
más
Don't
cry
anymore,
don't
cry
anymore.
Suavecito
que
el
mundo
se
va
a
acabar
Sweetheart,
the
world
is
going
to
end
Si
no
vuelves
tu
nada
será
igual
If
you
don't
come
back,
nothing
will
ever
be
the
same.
Suavecito
que
el
mundo
se
va
a
acabar
Sweetheart,
the
world
is
going
to
end
Si
no
vuelves
tu,
nada
será
igual
If
you
don't
come
back,
nothing
will
ever
be
the
same.
Suavecito
acordeón
ya
no
llores
más
Sweetheart,
please
don't
cry
anymore
Ya
no
llores
más,
ya
no
llores
más
Don't
cry
anymore,
don't
cry
anymore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfonso Maestre Molina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.