Binomio De Oro De America - Me Voy de Ti - перевод текста песни на немецкий

Me Voy de Ti - Binomio De Oro De Americaперевод на немецкий




Me Voy de Ti
Ich verlasse dich
Tengo que decirte algo, que no lo puedo callar
Ich muss dir etwas sagen, das ich nicht verschweigen kann
Desconozco tu presencia, tu presencia en el amor
Ich kenne deine Gegenwart nicht wieder, deine Gegenwart in der Liebe
Sabes cuando un hombre duda, el sentimiento lo deprime
Du weißt, wenn ein Mann zweifelt, drückt ihn das Gefühl nieder
Y si no busca salida, quedará preso de un error
Und wenn er keinen Ausweg sucht, bleibt er Gefangener eines Fehlers
Y no conozco la primera...
Und ich kenne nicht die Erste...
Que me lleve de un beso hasta el universo
Die mich mit einem Kuss bis ins Universum trägt
Que me haga sentir un amor verdadero
Die mich eine wahre Liebe fühlen lässt
Y que su risa se adueñara del silencio
Und deren Lachen sich der Stille bemächtigt
Y no conozco la primera...
Und ich kenne nicht die Erste...
Que me lleve de un beso hasta el infinito
Die mich mit einem Kuss bis in die Unendlichkeit trägt
Que me haga sentir un amor verdadero
Die mich eine wahre Liebe fühlen lässt
Y que su risa se adueñara del silencio
Und deren Lachen sich der Stille bemächtigt
Y ya me voy, me voy de ti
Und jetzt gehe ich, ich verlasse dich
Cansado estoy de caminar...
Ich bin es müde zu gehen...
Junto al amor que un día traté de hacer feliz
An der Seite der Liebe, die ich eines Tages versuchte, glücklich zu machen
Y ya me voy, me voy de ti
Und jetzt gehe ich, ich verlasse dich
Cansado estoy de caminar...
Ich bin es müde zu gehen...
Junto al amor que un día traté de hacer feliz
An der Seite der Liebe, die ich eines Tages versuchte, glücklich zu machen
(...)
(...)
(¡Ay mujer, cuánto te quise!)
(Ach Frau, wie sehr ich dich liebte!)
(Pero la vida sigue, sigue, sigue...)
(Aber das Leben geht weiter, weiter, weiter...)
(...)
(...)
Cuando viviste el momento, no te acordaste de
Als du den Moment lebtest, hast du nicht an mich gedacht
Porque cuando lo abrazabas, no pensante en mi dolor
Denn als du ihn umarmtest, dachtest du nicht an meinen Schmerz
Borraré aquel sentimiento que por años desperté
Ich werde jenes Gefühl auslöschen, das ich jahrelang hegte
Pero llevaré conmigo tu apariencia en el amor
Aber ich werde dein Wesen in der Liebe mit mir tragen
Y yo puedo describirte
Und ich kann dich sehr wohl beschreiben
Porque yo fui tu prisionero en la batalla
Denn ich war dein Gefangener in der Schlacht
El espejismo que guardaste entre placeres
Das Trugbild, das du zwischen Vergnügungen bewahrt hast
Yo no pensaba perder lo que más deseaba
Ich dachte nicht daran zu verlieren, was ich am meisten begehrte
Y yo puedo describirte
Und ich kann dich sehr wohl beschreiben
Porque yo fui tu prisionero en la batalla
Denn ich war dein Gefangener in der Schlacht
El espejismo que guardaste entre placeres
Das Trugbild, das du zwischen Vergnügungen bewahrt hast
Yo no pensaba perder lo que más deseaba
Ich dachte nicht daran zu verlieren, was ich am meisten begehrte
Y ya me voy, me voy de ti
Und jetzt gehe ich, ich verlasse dich
Cansado estoy de caminar...
Ich bin es müde zu gehen...
Junto al amor que un día traté de hacer feliz
An der Seite der Liebe, die ich eines Tages versuchte, glücklich zu machen
Y ya me voy, me voy de ti
Und jetzt gehe ich, ich verlasse dich
Cansado estoy de caminar...
Ich bin es müde zu gehen...
Junto al amor que un día traté de hacer feliz
An der Seite der Liebe, die ich eines Tages versuchte, glücklich zu machen
Y ya me voy, me voy de ti
Und jetzt gehe ich, ich verlasse dich
Cansado estoy de caminar...
Ich bin es müde zu gehen...
Junto al amor que un día traté de hacer feliz...
An der Seite der Liebe, die ich eines Tages versuchte, glücklich zu machen...
Y ya me voy, me voy de ti
Und jetzt gehe ich, ich verlasse dich
Cansado estoy de caminar...
Ich bin es müde zu gehen...





Авторы: Carlos Arturo Brito Medina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.