Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Segunda Vida
Mein zweites Leben
Me
contó
un
colibrí
Ein
Kolibri
hat
mir
erzählt,
Que
me
piensas
dejar
Dass
du
vorhast,
mich
zu
verlassen,
Porque
ya
junto
a
mí
no
te
sientes
bien,
no
te
sientes
bien
Weil
du
dich
an
meiner
Seite
nicht
mehr
wohlfühlst,
dich
nicht
mehr
wohlfühlst.
Y
yo
quiero
saber
si
algún
día
volverás
Und
ich
möchte
wissen,
ob
du
eines
Tages
zurückkehren
wirst,
Aunque
ayer
me
enteré
Obwohl
ich
gestern
erfahren
habe,
Que
te
vas
para
no
regresar
Dass
du
gehst,
um
nicht
zurückzukommen.
Me
gustaría
detener
tu
vuelo
amor
Ich
würde
gerne
deinen
Flug
aufhalten,
meine
Liebe,
Ser
la
tormenta
que
te
evite
despegar
Der
Sturm
sein,
der
dich
am
Abheben
hindert.
Para
mí
es
difícil
detener
tu
decisión
Für
mich
ist
es
schwierig,
deine
Entscheidung
aufzuhalten,
Está
en
tus
alas,
si
te
quedas
o
te
vas
Es
liegt
in
deinen
Flügeln,
ob
du
bleibst
oder
gehst.
Lo
que
escucharás
de
mi
Was
du
von
mir
hören
wirst,
Guárdalo
en
tu
memoria
Bewahre
es
in
deiner
Erinnerung.
Quedará
para
la
historia
Es
wird
in
die
Geschichte
eingehen,
Que
este
hombre
murió
por
ti
Dass
dieser
Mann
für
dich
gestorben
ist.
Creo
que
puedo
predecir
Ich
glaube,
ich
kann
es
vorhersagen,
Es
algo
que
llevo
muy
dentro
Es
ist
etwas,
das
ich
tief
in
mir
trage.
Has
de
cuenta
que
ya
he
muerto
Tu
so,
als
wäre
ich
schon
gestorben,
Pero
me
llevas
en
ti
Aber
du
trägst
mich
in
dir.
Y
aún
así
he
quedado
solo
Und
trotzdem
bin
ich
allein
geblieben,
Ni
los
cantos
de
las
aves
Nicht
einmal
der
Gesang
der
Vögel
Ya
no
madrugan
a
levantarme
Weckt
mich
mehr
frühmorgens.
Ni
mi
perro
juega
al
bobo
Nicht
einmal
mein
Hund
spielt
mehr
den
Narren.
En
el
día
soy
silencio
Tagsüber
bin
ich
Stille,
En
las
noches
puro
llanto
Nachts
reines
Weinen.
Ya
no
dudes
si
en
ti
pienso
Zweifle
nicht
mehr
daran,
ob
ich
an
dich
denke,
Mi
segunda
vida
eres
tú
Mein
zweites
Leben
bist
du,
No
quiero
que
dudes
de
mí
Ich
will
nicht,
dass
du
an
mir
zweifelst.
Mi
segunda
vida
eres
tú
Mein
zweites
Leben
bist
du,
No
quiero
que
dudes
de
mí
Ich
will
nicht,
dass
du
an
mir
zweifelst.
Me
gustaría
detener
tu
vuelo
amor
Ich
würde
gerne
deinen
Flug
aufhalten,
meine
Liebe,
Ser
la
tormenta
que
te
evite
despegar
Der
Sturm
sein,
der
dich
am
Abheben
hindert.
Para
mí
es
difícil
detener
tu
decisión
Für
mich
ist
es
schwierig,
deine
Entscheidung
aufzuhalten,
Esta
en
tus
alas
si
te
quedas
o
te
vas
Es
liegt
in
deinen
Flügeln,
ob
du
bleibst
oder
gehst.
Lo
que
escucharás
de
mí
Was
du
von
mir
hören
wirst,
Guárdalo
en
tu
memoria
Bewahre
es
in
deiner
Erinnerung.
Quedará
para
la
historia
Es
wird
in
die
Geschichte
eingehen,
Que
este
hombre
murió
por
ti
Dass
dieser
Mann
für
dich
gestorben
ist.
Creo
que
puedo
predecir
Ich
glaube,
ich
kann
es
vorhersagen,
Es
algo
que
llevo
muy
dentro
Es
ist
etwas,
das
ich
tief
in
mir
trage.
Has
de
cuenta
que
ya
he
muerto
Tu
so,
als
wäre
ich
schon
gestorben,
Y
es
porque...
Und
das
ist,
weil...
Mi
segunda
vida
eres
tú
Mein
zweites
Leben
bist
du,
No
quiero
que
dudes
de
mí
Ich
will
nicht,
dass
du
an
mir
zweifelst.
Mi
segunda
vida
eres
tú
Mein
zweites
Leben
bist
du,
No
quiero
que
dudes
de
mí
Ich
will
nicht,
dass
du
an
mir
zweifelst.
Mi
segunda
vida
eres
tú
Mein
zweites
Leben
bist
du,
Porque
vivo,
muero
y
resucito
por
ti...
Denn
ich
lebe,
sterbe
und
erstehe
für
dich
wieder
auf...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Horacio Palencia Cisneros, Claudia Alejandra Menkarski, Fernando Camacho Tirado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.