Binomio De Oro De America - Mi Segunda Vida - перевод текста песни на немецкий

Mi Segunda Vida - Binomio De Oro De Americaперевод на немецкий




Mi Segunda Vida
Mein zweites Leben
Me contó un colibrí
Ein Kolibri hat mir erzählt,
Que me piensas dejar
Dass du vorhast, mich zu verlassen,
Porque ya junto a no te sientes bien, no te sientes bien
Weil du dich an meiner Seite nicht mehr wohlfühlst, dich nicht mehr wohlfühlst.
Y yo quiero saber si algún día volverás
Und ich möchte wissen, ob du eines Tages zurückkehren wirst,
Aunque ayer me enteré
Obwohl ich gestern erfahren habe,
Que te vas para no regresar
Dass du gehst, um nicht zurückzukommen.
Me gustaría detener tu vuelo amor
Ich würde gerne deinen Flug aufhalten, meine Liebe,
Ser la tormenta que te evite despegar
Der Sturm sein, der dich am Abheben hindert.
Para es difícil detener tu decisión
Für mich ist es schwierig, deine Entscheidung aufzuhalten,
Está en tus alas, si te quedas o te vas
Es liegt in deinen Flügeln, ob du bleibst oder gehst.
Lo que escucharás de mi
Was du von mir hören wirst,
Guárdalo en tu memoria
Bewahre es in deiner Erinnerung.
Quedará para la historia
Es wird in die Geschichte eingehen,
Que este hombre murió por ti
Dass dieser Mann für dich gestorben ist.
Creo que puedo predecir
Ich glaube, ich kann es vorhersagen,
Es algo que llevo muy dentro
Es ist etwas, das ich tief in mir trage.
Has de cuenta que ya he muerto
Tu so, als wäre ich schon gestorben,
Pero me llevas en ti
Aber du trägst mich in dir.
Y aún así he quedado solo
Und trotzdem bin ich allein geblieben,
Ni los cantos de las aves
Nicht einmal der Gesang der Vögel
Ya no madrugan a levantarme
Weckt mich mehr frühmorgens.
Ni mi perro juega al bobo
Nicht einmal mein Hund spielt mehr den Narren.
En el día soy silencio
Tagsüber bin ich Stille,
En las noches puro llanto
Nachts reines Weinen.
Ya no dudes si en ti pienso
Zweifle nicht mehr daran, ob ich an dich denke,
Porque...
Denn...
Mi segunda vida eres
Mein zweites Leben bist du,
No quiero que dudes de
Ich will nicht, dass du an mir zweifelst.
Mi segunda vida eres
Mein zweites Leben bist du,
No quiero que dudes de
Ich will nicht, dass du an mir zweifelst.
(...)
(...)
Me gustaría detener tu vuelo amor
Ich würde gerne deinen Flug aufhalten, meine Liebe,
Ser la tormenta que te evite despegar
Der Sturm sein, der dich am Abheben hindert.
Para es difícil detener tu decisión
Für mich ist es schwierig, deine Entscheidung aufzuhalten,
Esta en tus alas si te quedas o te vas
Es liegt in deinen Flügeln, ob du bleibst oder gehst.
Lo que escucharás de
Was du von mir hören wirst,
Guárdalo en tu memoria
Bewahre es in deiner Erinnerung.
Quedará para la historia
Es wird in die Geschichte eingehen,
Que este hombre murió por ti
Dass dieser Mann für dich gestorben ist.
Creo que puedo predecir
Ich glaube, ich kann es vorhersagen,
Es algo que llevo muy dentro
Es ist etwas, das ich tief in mir trage.
Has de cuenta que ya he muerto
Tu so, als wäre ich schon gestorben,
Y es porque...
Und das ist, weil...
Mi segunda vida eres
Mein zweites Leben bist du,
No quiero que dudes de
Ich will nicht, dass du an mir zweifelst.
Mi segunda vida eres
Mein zweites Leben bist du,
No quiero que dudes de
Ich will nicht, dass du an mir zweifelst.
Mi segunda vida eres
Mein zweites Leben bist du,
Porque vivo, muero y resucito por ti...
Denn ich lebe, sterbe und erstehe für dich wieder auf...





Авторы: Horacio Palencia Cisneros, Claudia Alejandra Menkarski, Fernando Camacho Tirado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.