Текст и перевод песни Binomio De Oro De America - Realizame Mis Sueños
Realizame Mis Sueños
Realize My Dreams
Realízame
mis
sueños
por
favor
Realize
my
dreams,
please
Con
el
poder
que
hay
en
tus
sentimientos
With
the
power
of
your
feelings
Concédeme
la
gracia
de
vivir
Grant
me
the
grace
to
live
La
vida
junto
a
ti,
es
lo
único
que
quiero
Life
with
you,
it's
all
I
want
Concédeme
quedarte
aquí
en
mi
ser
Grant
me
to
stay
here
in
my
being
Que
yo
me
quedaré
contigo
That
I
will
stay
with
you
Y
el
mundo
que
hoy
he
puesto
ante
tus
pies
And
the
world
I
have
put
before
your
feet
today
Llénamelo
de
amor
y
no
de
olvidos
Fill
it
with
love
and
not
forgetfulness
Que
más
quieres
que
venga
a
demostrar
What
more
do
you
want
me
to
come
and
show?
Si
por
ti
puedo
dar
la
vida
If
for
you
I
can
give
my
life
Mi
reina
la
vida
My
queen
of
life
Aquella
que
sin
ti
no
vale
ya
The
one
without
whom
it
is
no
longer
worth
Mi
reina
mi
vida
My
queen
my
life
Aquella
que
sin
ti
no
vale
ya
The
one
without
whom
it
is
no
longer
worth
Soñé
que
en
una
noche
me
jurabas
I
dreamed
that
one
night
you
swore
to
me
Que
por
siempre
me
amarías
That
you
would
love
me
forever
Y
la
luna
y
el
mar
también
se
amaban
And
the
moon
and
the
sea
also
loved
each
other
Luna
clara
y
eras
mía
Bright
moon
and
you
were
mine
Y
la
luna
y
el
mar
también
se
amaban
And
the
moon
and
the
sea
also
loved
each
other
Luna
clara
y
eras
mía
Bright
moon
and
you
were
mine
Y
había
un
velero
del
mar
viajero
And
there
was
a
sailboat
from
the
traveling
sea
Y
en
su
destino
vamos
tú
y
yo
And
in
its
destiny
we
go
you
and
I
Hadas
madrinas,
rondan
mis
sueños
Fairy
godmothers,
haunt
my
dreams
Lloran
sus
liras
por
nuestro
amor
Their
lyres
weep
for
our
love
Era
un
velero
del
mar
viajero
It
was
a
sailboat
from
the
traveling
sea
Y
el
sol
del
alba
se
lo
llevó,
se
lo
llevó
And
the
sun
of
the
dawn
took
it
away,
took
it
away
No
sé
si
pueda
hacer
algo
por
ti
I
don't
know
if
I
can
do
anything
for
you
No
sé
si
pueda
yo
curar
tú
herida
I
don't
know
if
I
can
heal
your
wound
No
sé
de
cuál
idilio
vivías
tú
I
don't
know
what
kind
of
idyll
you
lived
in
No
sé
cuál
es
tu
luz
I
don't
know
what
your
light
is
Pero
aquí
está
mi
vida
But
here
is
my
life
Quién
dijo
que
el
amor
no
era
verdad
Who
said
that
love
was
not
true
Que
es
vano
y
que
quizás
no
existe
That
it
is
vain
and
perhaps
does
not
exist
Seguro
que
jamás
te
conoció
Surely
you
never
met
Y
en
tus
ojos
no
vio,
lo
triste
And
in
your
eyes
he
did
not
see,
the
sadness
Que
deja
en
tu
inocente
corazón
That
leaves
in
your
innocent
heart
Aquel
que
un
día
engañó
tu
vida
The
one
who
deceived
your
life
one
day
Mi
reina
tu
vida
My
queen
your
life
Que
va
encontrar
aquí
todo
mi
amor
That
will
find
all
my
love
here
Y
en
sueños
vi
una
estrella
que
caía
And
in
dreams
I
saw
a
falling
star
Que
caía
en
tu
mirada
That
fell
into
your
gaze
Y
le
canté
a
la
luna
en
tu
ventana
And
I
sang
to
the
moon
in
your
window
Luna
clara
y
eras
mía
Bright
moon
and
you
were
mine
Y
le
canté
a
la
luna
en
tu
ventana
And
I
sang
to
the
moon
in
your
window
Luna
clara
y
eras
mía
Bright
moon
and
you
were
mine
Y
en
ese
sueño
fue
el
marinero
And
in
that
dream
it
was
the
sailor
El
mar
por
ella
me
preguntó
The
sea
asked
me
about
her
Si
era
de
Marte
o
era
de
Venus
If
he
was
from
Mars
or
from
Venus
De
mi
princesa
se
enamoró
He
fell
in
love
with
my
princess
Y
ahí
va
el
velero
del
mar
viajero
And
there
goes
the
sailboat
from
the
traveling
sea
El
sol
del
alba
se
lo
llevó
The
sun
of
dawn
took
it
away
Se
lo
llevo
It
took
it
away
Se
lo
llevo
It
took
it
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Egurrola Hinojosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.