Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción a las Mujeres
Lied an die Frauen
Quiero
que
mi
gente
me
escuche
esta
canción
Ich
möchte,
dass
meine
Leute
dieses
Lied
hören
Para
las
mujeres
que
he
venido
a
alegrarlas
Für
die
Frauen,
die
ich
gekommen
bin
zu
erfreuen
Soy
un
parrandero,
cantante
y
querendón
Ich
bin
ein
Feiernder,
Sänger
und
Liebhaber
Y
tengo
una
hembra
muy
dentro,
aquí
en
el
alma.
Und
ich
habe
eine
Frau
tief
in
meiner
Seele.
Pero
no
le
impide
a
mi
alegre
corazón
Aber
es
hindert
mein
fröhliches
Herz
nicht
daran
Cantarle
bonito
a
otra
preciosa
muchacha(Bis).
Einem
anderen
hübschen
Mädchen
ein
schönes
Lied
zu
singen
(Wiederholung).
Ay,
la
vida
de
los
hombres
son
las
bonitas
mujeres
Ach,
das
Leben
der
Männer
sind
die
schönen
Frauen
Y
también
causan
dolores
pero
uno
siempre
las
quiere
Und
sie
verursachen
auch
Schmerzen,
aber
man
liebt
sie
immer
Ellas
adornan
el
mundo,
las
buenas
son
más
queridas,
Sie
schmücken
die
Welt,
die
guten
sind
noch
liebenswerter,
Quitan
un
dolor
profundo
y
curan
el
alma
herida(Bis).
Sie
nehmen
einen
tiefen
Schmerz
und
heilen
die
verwundete
Seele
(Wiederholung).
Con
el
corazón
de
fiesta,
le
canto
a
la
mujer
Mit
einem
Herzen
voller
Freude
singe
ich
für
die
Frau
Porque
eso
si
me
contenta,
cantarle
a
la
mujer,
Weil
mich
das
sehr
glücklich
macht,
für
die
Frau
zu
singen,
Cosa
bonita
en
la
vida,
una
buena
mujer
Etwas
Schönes
im
Leben,
eine
gute
Frau
Querendona
y
comprensiva,
una
buena
mujer(Bis).
Liebevoll
und
verständnisvoll,
eine
gute
Frau
(Wiederholung).
En
el
corazón
de
todos
los
hombres
del
mundo
Im
Herzen
aller
Männer
der
Welt
Dios
puso
un
amor
especial
pa'
las
mujeres,
Hat
Gott
eine
besondere
Liebe
für
die
Frauen
gelegt,
El
que
tengo
yo
lo
brindo
con
mucho
gusto
Die,
die
ich
habe,
biete
ich
mit
großer
Freude
an
Y
he
tenido
la
suerte
que
a
mi
siempre
me
quieren(Bis).
Und
ich
hatte
das
Glück,
dass
sie
mich
immer
lieben
(Wiederholung).
Sé
que
tengo
que
ajuiciarme
con
las
mujeres,
por
Dios
Ich
weiß,
dass
ich
mich
benehmen
muss
mit
den
Frauen,
bei
Gott
Porque
yo
al
ver
una
flor
ahí
mismo
quiero
picarla
Denn
wenn
ich
eine
Blume
sehe,
möchte
ich
sie
sofort
pflücken
Y
ellas
son
flores
bonitas
que
tenemos
que
cuidarlas
Und
sie
sind
schöne
Blumen,
die
wir
pflegen
müssen
Y
hay
es
que
saber
regarlas,
porque
si
no
se
marchitan.
Und
man
muss
sie
richtig
gießen,
denn
sonst
verwelken
sie.
Con
el
corazón
de
fiesta,
le
canto
a
la
mujer
Mit
einem
Herzen
voller
Freude
singe
ich
für
die
Frau
Porque
eso
si
me
contenta,
cantarle
a
la
mujer,
Weil
mich
das
sehr
glücklich
macht,
für
die
Frau
zu
singen,
Cosa
bonita
en
la
vida,
una
buena
mujer
Etwas
Schönes
im
Leben,
eine
gute
Frau
Querendona
y
comprensiva,
una
buena
mujer(Bis).
Liebevoll
und
verständnisvoll,
eine
gute
Frau
(Wiederholung).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orangel El Pague Maestre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.