Binomio de Oro - Canción a las Mujeres - перевод текста песни на немецкий

Canción a las Mujeres - Binomio de Oroперевод на немецкий




Canción a las Mujeres
Lied an die Frauen
Quiero que mi gente me escuche esta canción
Ich möchte, dass meine Leute dieses Lied hören
Para las mujeres que he venido a alegrarlas
Für die Frauen, die ich gekommen bin zu erfreuen
Soy un parrandero, cantante y querendón
Ich bin ein Feiernder, Sänger und Liebhaber
Y tengo una hembra muy dentro, aquí en el alma.
Und ich habe eine Frau tief in meiner Seele.
Pero no le impide a mi alegre corazón
Aber es hindert mein fröhliches Herz nicht daran
Cantarle bonito a otra preciosa muchacha(Bis).
Einem anderen hübschen Mädchen ein schönes Lied zu singen (Wiederholung).
Ay, la vida de los hombres son las bonitas mujeres
Ach, das Leben der Männer sind die schönen Frauen
Y también causan dolores pero uno siempre las quiere
Und sie verursachen auch Schmerzen, aber man liebt sie immer
Ellas adornan el mundo, las buenas son más queridas,
Sie schmücken die Welt, die guten sind noch liebenswerter,
Quitan un dolor profundo y curan el alma herida(Bis).
Sie nehmen einen tiefen Schmerz und heilen die verwundete Seele (Wiederholung).
Con el corazón de fiesta, le canto a la mujer
Mit einem Herzen voller Freude singe ich für die Frau
Porque eso si me contenta, cantarle a la mujer,
Weil mich das sehr glücklich macht, für die Frau zu singen,
Cosa bonita en la vida, una buena mujer
Etwas Schönes im Leben, eine gute Frau
Querendona y comprensiva, una buena mujer(Bis).
Liebevoll und verständnisvoll, eine gute Frau (Wiederholung).
En el corazón de todos los hombres del mundo
Im Herzen aller Männer der Welt
Dios puso un amor especial pa' las mujeres,
Hat Gott eine besondere Liebe für die Frauen gelegt,
El que tengo yo lo brindo con mucho gusto
Die, die ich habe, biete ich mit großer Freude an
Y he tenido la suerte que a mi siempre me quieren(Bis).
Und ich hatte das Glück, dass sie mich immer lieben (Wiederholung).
que tengo que ajuiciarme con las mujeres, por Dios
Ich weiß, dass ich mich benehmen muss mit den Frauen, bei Gott
Porque yo al ver una flor ahí mismo quiero picarla
Denn wenn ich eine Blume sehe, möchte ich sie sofort pflücken
Y ellas son flores bonitas que tenemos que cuidarlas
Und sie sind schöne Blumen, die wir pflegen müssen
Y hay es que saber regarlas, porque si no se marchitan.
Und man muss sie richtig gießen, denn sonst verwelken sie.
Con el corazón de fiesta, le canto a la mujer
Mit einem Herzen voller Freude singe ich für die Frau
Porque eso si me contenta, cantarle a la mujer,
Weil mich das sehr glücklich macht, für die Frau zu singen,
Cosa bonita en la vida, una buena mujer
Etwas Schönes im Leben, eine gute Frau
Querendona y comprensiva, una buena mujer(Bis).
Liebevoll und verständnisvoll, eine gute Frau (Wiederholung).





Авторы: Orangel El Pague Maestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.