Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Decidas
Wenn du dich entscheidest
Cuando
decidas,
el
día
que
a
bien
lo
tengas
Wenn
du
dich
entscheidest,
an
dem
Tag,
an
dem
es
dir
passt
Tómate
el
tiempo
que
te
parezca
bien
Nimm
dir
die
Zeit,
die
dir
richtig
erscheint
Cuando
hay
más
lucha
o,
en
este
caso,
espera
Wenn
es
mehr
Kampf
gibt
oder,
in
diesem
Fall,
Warten
Más
meritorio
el
triunfo
debe
ser
Umso
verdienstvoller
muss
der
Sieg
sein
Más
claramente
yo
quiero
que
comprendas
Klarer
möchte
ich,
dass
du
verstehst
Que
solo
impera,
negra,
tu
decisión
Dass
nur
deine
Entscheidung
herrscht,
meine
Schöne
Y
que
yo
puedo
ser
tu
enamorado
eterno
Und
dass
ich
dein
ewiger
Verehrer
sein
kann
Sin
que
te
comprometas
hasta
no
quererlo
Ohne
dass
du
dich
bindest,
solange
du
es
nicht
willst
Y
si
jamás
me
aceptas,
pues,
tu
amigo
soy
Und
wenn
du
mich
niemals
annimmst,
nun,
dann
bin
ich
dein
Freund
Eso
sí,
no
me
pidas
que
en
ti
mire
a
una
amiga
Aber
bitte,
verlange
nicht
von
mir,
in
dir
eine
Freundin
zu
sehen
Que
no
lo
puedo
hacer
(Ay,
hombre)
Das
kann
ich
nicht
(Ach,
Süße)
No
se
trata
de
un
verso
Es
ist
kein
Vers
Que
se
hace
en
un
momento
y
se
vuelve
a
deshacer
Den
man
in
einem
Moment
macht
und
wieder
auflöst
Que
no
es
una
pulsera
Es
ist
kein
Armband
Que
uno
se
la
quita
y
se
la
vuelve
a
poner
Das
man
abnimmt
und
wieder
anlegt
Que
no
es
una
llamada
Es
ist
kein
Anruf
Que
tu
puedes
cortarla
si
te
parece
bien
Den
du
beenden
kannst,
wenn
es
dir
passt
Que
es
lo
que
siente
un
hombre
Es
ist
das,
was
ein
Mann
fühlt
Que
piensa
que
ha
encontrado
su
tipo
de
mujer
Der
glaubt,
seinen
Frauentyp
gefunden
zu
haben
Ay,
la
imponencia
tuya
me
enamora
más
Ach,
deine
Imposanz
lässt
mich
noch
mehr
verlieben
Esa
charla
que
denota
madurez
Dieses
Gespräch,
das
Reife
zeigt
Que
somete
a
un
hombre
porque
la
verdad
Das
einen
Mann
unterwirft,
denn
die
Wahrheit
ist
Es
que
cuando
tú
haces
mal,
yo
pienso
que
haces
bien
Dass,
wenn
du
etwas
falsch
machst,
ich
denke,
du
machst
es
gut
Que
cuando
tú
haces
mal,
yo
pienso
que
haces
bien
Dass,
wenn
du
etwas
falsch
machst,
ich
denke,
du
machst
es
gut
Doctor
Rodrigo
Naza
Cárdenas
Doktor
Rodrigo
Naza
Cárdenas
Allá
en
bella
Luján
Dort
im
schönen
Luján
Ay,
hombre
(Upa)
Ach,
Süße
(Upa)
Perdona,
entonces,
que
a
veces
yo
me
exceda
Vergib
mir
also,
dass
ich
manchmal
übertreibe
Y
posesivo
me
he
mostrado,
quizás
Und
besitzergreifend
habe
ich
mich
vielleicht
gezeigt
Tus
atributos
me
tienen
convencido
Deine
Attribute
haben
mich
überzeugt
Que,
con
sigilo,
a
ti
podré
llegar
Dass
ich,
heimlich,
zu
dir
gelangen
kann
Voy
a
pedirte,
hasta
el
punto
que
puedas
Ich
werde
dich
bitten,
soweit
du
kannst
Que
con
tu
ayuda
me
hagas
perseverar
Dass
du
mir
mit
deiner
Hilfe
hilfst,
durchzuhalten
Con
incentivos,
márcame
un
compás
de
espera
Mit
Anreizen,
bestimme
ein
Wartetempo
für
mich
Si
detalles
te
nacen,
tú
no
los
detengas
Wenn
dir
Details
einfallen,
halte
sie
nicht
zurück
Que,
cuando
se
te
escapan,
a
donde
mí
van
Denn
wenn
sie
dir
entkommen,
kommen
sie
zu
mir
Explícale
a
la
gente
Erkläre
den
Leuten
Sabes
que
es
conveniente
que
hagas
la
salvedad
Du
weißt,
es
ist
angebracht,
dass
du
die
Klarstellung
machst
Que
soy
yo
solamente
Dass
nur
ich
es
bin
Pero
que,
seriamente,
pintó
el
noviazgo
ya
Aber
dass
sich
ernsthaft
schon
eine
Romanze
abzeichnet
No
siempre
son
ficticias
Nicht
immer
sind
sie
fiktiv
Las
cosas
que
se
pintan,
se
plasman
en
lo
real
Die
Dinge,
die
man
sich
ausmalt,
verwirklichen
sich
in
der
Realität
Yo
creo
que
en
la
provincia
Ich
glaube,
in
der
Provinz
Quizá
el
cerro
pintado
no
se
puede
borrar
Vielleicht
kann
der
bemalte
Hügel
nicht
gelöscht
werden
Igual
que
diez
pequitas
Genauso
wie
zehn
Sommersprossen
Que
te
hacen
más
bonita
y
siempre
las
tendrás
Die
dich
schöner
machen
und
die
du
immer
haben
wirst
Ay,
la
imponencia
tuya
me
enamora
más
Ach,
deine
Imposanz
lässt
mich
noch
mehr
verlieben
Esa
charla
que
denota
madurez
Dieses
Gespräch,
das
Reife
zeigt
Que
somete
a
un
hombre
porque
la
verdad
Das
einen
Mann
unterwirft,
denn
die
Wahrheit
ist
Es
que
cuando
tú
haces
mal,
yo
pienso
que
haces
bien
Dass,
wenn
du
etwas
falsch
machst,
ich
denke,
du
machst
es
gut
Que
cuando
tú
haces
mal,
yo
pienso
que
haces
bien
Dass,
wenn
du
etwas
falsch
machst,
ich
denke,
du
machst
es
gut
Que
cuando
tú
haces
mal,
yo
pienso
que
haces
bien
Dass,
wenn
du
etwas
falsch
machst,
ich
denke,
du
machst
es
gut
Que
cuando
tú
haces
mal,
yo
pienso
que
haces
bien
Dass,
wenn
du
etwas
falsch
machst,
ich
denke,
du
machst
es
gut
Que
cuando
tú
haces
mal,
yo
pienso
que
haces
bien
Dass,
wenn
du
etwas
falsch
machst,
ich
denke,
du
machst
es
gut
Que
cuando
tú
haces
mal,
yo
pienso
que
haces
bien
Dass,
wenn
du
etwas
falsch
machst,
ich
denke,
du
machst
es
gut
Que
cuando
tú
haces
mal
Dass,
wenn
du
etwas
falsch
machst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Enrique Manjarres Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.