Binomio de Oro - Era Tan Fácil Olvidarte - перевод текста песни на немецкий

Era Tan Fácil Olvidarte - Binomio de Oroперевод на немецкий




Era Tan Fácil Olvidarte
Es War So Einfach Dich Zu Vergessen
Era tan fácil olvidarte, almenos eso pensaba yo...
Es war so einfach dich zu vergessen, zumindest dachte ich das...
Después de todo... que tanto eras tu para mi... eso pensé...
Nach allem... was warst du schon groß für mich... das dachte ich...
Como me amastes de niña... yo me acostumbre a ti...
Wie du mich als Mädchen liebtest... ich gewöhnte mich an dich...
Como vivías... veía tu forma de ser... me equivoque
Wie du lebtest... ich sah deine Art zu sein... ich habe mich geirrt
Y me marche para la ciudad
Und ich ging fort in die Stadt
Pensando... que todo iba ser como en la tele...
Denkend... dass alles wie im Fernsehen sein würde...
Donde se ven a los chicos besando... bella tus eres
Wo man die Jungs küssen sieht... schön bist du
Soñaba con disfrutar de la vida...
Ich träumte davon, das Leben zu genießen...
Sin importarme... lo que sentías...
Ohne mich darum zu kümmern... was du fühltest...
Después de todo no eras importante... eso creía...
Nach allem warst du nicht wichtig... das glaubte ich...
Y en verla disfrutaba...
Und [dort] genoss ich es...
Pero era momentáneo... después me atormentaba...
Aber es war nur vorübergehend... danach quälte es mich...
Pues me sentía vació... veía los pajaritos... mendigándose amor...
Denn ich fühlte mich leer... ich sah die Vögelchen... wie sie um Liebe bettelten...
Pensaba en la abundancia... que había en tu corazón...
Ich dachte an den Überfluss... der in deinem Herzen war...
Me dije voy a regresar a pueblo
Ich sagte mir, ich werde in mein Dorf zurückkehren
Le pediré que por favor me perdone...
Ich werde sie bitten, mir bitte zu vergeben...
Que aceptare como cualquier amigo... sus condiciones...
Dass ich wie irgendein Freund... ihre Bedingungen akzeptieren werde...
Que luchare para ganar su cariño... p
Dass ich kämpfen werde, um ihre Zuneigung zu gewinnen...
Orque presiento que ya lo he perdido...
Denn ich ahne, dass ich sie schon verloren habe...
Solo por actuar como un débil niño... to
Nur weil ich mich wie ein schwaches Kind benahm...
Nto e inmaduro... tonto e inmaduro...
dumm und unreif... dumm und unreif...
Volví al pueblo cabis bajo...
Ich kehrte ins Dorf zurück, mit gesenktem Kopf...
Que temblaba no me daré... después de todo...
Ich zitterte so sehr... nach allem...
Hoy tenia miedo de aprender...
Heute hatte ich Angst zu lernen [die Konsequenzen]...
Comprenderán... haberme acecho a mis brazos
Sie werden verstehen... als sie mich sah, warf sie sich in meine Arme
De sus ojos llanto broto...
Aus ihren Augen brachen Tränen hervor...
Mientras lloraba desesperada me beso... no la entendí...
Während sie verzweifelt weinte, küsste sie mich... ich verstand sie nicht...
Y la abrase fuertemente en mi pecho...
Und ich umarmte sie fest an meiner Brust...
El corazón se me quería salir... y
Das Herz wollte mir fast herausspringen... und
Como un loco la llene de besos, volví a vivir...
Wie ein Verrückter überhäufte ich sie mit Küssen, ich lebte wieder...
Le dije amor quiero que tu me perdones...
Ich sagte ihr, Liebe, ich möchte, dass du mir vergibst...
Yo reconozco que fui un egoísta pero ahora
Ich erkenne an, dass ich egoistisch war, aber jetzt
Quiero cambiar tus dolores por mil sonrisas...
Möchte ich deine Schmerzen gegen tausend Lächeln tauschen...
Siempre te recordaba estaba temeroso... de que tu me olvidaras...
Ich erinnerte mich immer an dich, ich hatte Angst... dass du mich vergessen würdest...
Me cambiaras por otro... veía los pajaritos... p
Dass du mich gegen einen anderen tauschen würdest... ich sah die Vögelchen...
Rodigándose amor...
wie sie sich Liebe schenkten...
Pensaba en la abundancia... que había en tu corazón...
Ich dachte an den Überfluss... der in deinem Herzen war...
Por eso hoy he regresado a mi pueblo...
Deshalb bin ich heute in mein Dorf zurückgekehrt...
Le he pedido que por favor me perdone...
Ich habe sie gebeten, mir bitte zu vergeben...
Que aceptare como cualquier amigo sus condiciones...
Dass ich wie irgendein Freund ihre Bedingungen akzeptieren werde...
Por eso hoy he regresado a mi pueblo...
Deshalb bin ich heute in mein Dorf zurückgekehrt...
Le he pedido que por favor me perdone...
Ich habe sie gebeten, mir bitte zu vergeben...
Que aceptare como cualquier amigo sus condiciones...
Dass ich wie irgendein Freund ihre Bedingungen akzeptieren werde...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.