Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
que
desear
tus
besos
si
tus
labios
no
quieren,
Wozu
deine
Küsse
begehren,
wenn
deine
Lippen
nicht
wollen,
Porque
soñar
un
amor
que
no
existe
en
ti,
Warum
von
einer
Liebe
träumen,
die
in
dir
nicht
existiert,
Porque
fijar
la
esperanza
en
algo
que
ya
ha
muerto
Warum
die
Hoffnung
auf
etwas
setzen,
das
bereits
gestorben
ist
Si
al
final
de
la
ilusión
no
hay
un
día
que
no
sea
gris
Wenn
am
Ende
der
Illusion
kein
Tag
ist,
der
nicht
grau
ist
Sembre
semillas
de
amor
en
culmanes
de
niño,
Ich
säte
Samen
der
Liebe
auf
kindlichen
Höhen,
La
cuide
con
ilusion
rodeandola
de
cariño
Y
Ich
pflegte
sie
mit
Illusion,
umgab
sie
mit
Zärtlichkeit
Und
Alguien
sembró
una
pasión
que
acabo
lo
bonito
Jemand
säte
eine
Leidenschaft,
die
das
Schöne
beendete
Pero
recogí
dolor
porque
nací
en
un
espino
Aber
ich
erntete
Schmerz,
weil
ich
in
einem
Dornenbusch
geboren
wurde
Quise
cultivar
un
amor
y
me
he
quedado
solo...
Ich
wollte
eine
Liebe
kultivieren
und
bin
allein
geblieben...
Creo
que
sembré
tierra
mala
o
no
supe
sembrar.
.
Ich
glaube,
ich
säte
auf
schlechtem
Boden
oder
wusste
nicht,
wie
man
sät.
.
Pues
creo
que
sembré
bien
dios
me
lo
enseño
todo
Nun,
ich
glaube,
ich
säte
gut,
Gott
lehrte
mich
alles
Entonces
eres
tierra
mala
porque
no
nació
en
ti
Dann
bist
du
schlechter
Boden,
weil
in
dir
nicht
geboren
wurde
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció,
en
ti
Die
Liebe,
von
der
ich
träumte,
erblühte
nie,
in
dir
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció
Die
Liebe,
von
der
ich
träumte,
erblühte
nie
En
ti
el
amor
y
muy
solo
me
quede
In
dir
die
Liebe,
und
ich
blieb
ganz
allein
zurück
Porque
tenias
que
fingir
un
amor
que
no
sentías
Warum
musstest
du
eine
Liebe
vortäuschen,
die
du
nicht
fühltest
No
tenias
necesidad
aparentar
que
me
amabas
Du
hattest
es
nicht
nötig,
vorzugeben,
dass
du
mich
liebtest
Si
me
hubieras
explicado
te
hubiera
entendido
Hättest
du
es
mir
erklärt,
hätte
ich
dich
verstanden
Pero
mas
duro
me
dio
al
saber
que
te
casabas
Aber
härter
traf
es
mich,
als
ich
erfuhr,
dass
du
heiratetest
Nunca
pensé
que
tuvieras
un
corazón
de
piedra
Ich
dachte
nie,
dass
du
ein
Herz
aus
Stein
hättest
Donde
la
semilla
nace
pero
no
echa
raíces
Wo
der
Same
keimt,
aber
keine
Wurzeln
schlägt
Crece
solo
de
apariencia
y
luego
se
marchita
Er
wächst
nur
zum
Schein
und
verwelkt
dann
Por
eso
no
resulto
haber
sembrado
en
tu
vida,
si
si
Deshalb
hat
es
nichts
gebracht,
in
deinem
Leben
gesät
zu
haben,
ja
ja
Quise
cultivar
un
amor
y
me
he
quedado
solo
Ich
wollte
eine
Liebe
kultivieren
und
bin
allein
geblieben
Creo
que
sembré
tierra
mala
o
no
supe
sembrar
Ich
glaube,
ich
säte
auf
schlechtem
Boden
oder
wusste
nicht,
wie
man
sät
Pero
creo
que
sembré
bien
dios
me
lo
enseño
todo
Aber
ich
glaube,
ich
säte
gut,
Gott
lehrte
mich
alles
Entonces
eres
tierra
mala
porque
no
nació
en
ti
Dann
bist
du
schlechter
Boden,
weil
in
dir
nicht
geboren
wurde
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció,
en
ti
Die
Liebe,
von
der
ich
träumte,
erblühte
nie,
in
dir
El
amor
que
yo
soñe
nunca
florecio
Die
Liebe,
von
der
ich
träumte,
erblühte
nie
En
ti
el
amor
y
muy
solo
me
quede
In
dir
die
Liebe,
und
ich
blieb
ganz
allein
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.