Текст и перевод песни Binomio de Oro - Qué Será de Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Será de Mí
Что будет со мной
No,
no
vayas
a
llorar
Нет,
не
плачь
Que
eso
no
aliviará
un
instante
tu
alma
Это
не
принесет
мгновенного
облегчения
твоей
душе
No,
no
vayas
a
pensar
Нет,
не
думай
Que
eso
te
salvará
lo
verás
mañana
Это
не
спасет
тебя,
как
ты
увидишь
завтра
¿Tú
no
ves
que
mis
ojos
han
llorado
por
ti?
Разве
ты
не
видишь,
что
мои
глаза
плакали
по
тебе?
¿Tú
no
ves
que
sin
ti
ya
no
podría
vivir?
Разве
ты
не
видишь,
что
без
тебя
я
больше
не
смогу
жить?
¿Y
de
que
me
ha
valido
llevarte
ya
en
mí?
И
какая
польза
мне
от
того,
что
ты
уже
во
мне?
Si
al
final
me
ha
tocado
sufrir
y
sufrir
Если
в
итоге
мне
приходится
страдать
и
страдать
Me
has
tenido
en
tus
manos
como
un
barco
de
papel
Ты
держала
меня
в
своих
руках,
как
бумажный
кораблик
Que
echas
a
la
creciente
y
que
no
sabe
qué
hacer
Который
ты
бросаешь
в
поток,
и
он
не
знает,
что
делать
Me
tienes
en
tus
manos,
en
tus
manos
mujer
Ты
держишь
меня
в
своих
руках,
в
своих
руках,
женщина
Teniéndolo
todo
lo
echas
a
perder
Имея
всё,
ты
всё
теряешь
Viendo
que
el
tiempo
le
quita
tiempo
Видя,
что
время
отнимает
время
A
nuestro
mundo
y
a
nuestro
amor
Нашему
миру
и
нашей
любви
Porque
le
niegas
vida
a
mi
vida
Потому
что
ты
отрицаешь
жизнь
моей
жизни
Dando
una
herida
a
mi
corazón
Нанося
рану
моему
сердцу
Tú
que
me
viste
contra
el
viento
correr
Ты,
которая
видела,
как
я
бегу
против
ветра
Tú
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты,
которая
бросила
меня
на
битву,
чтобы
сражаться
Tú
que
me
viste
contra
el
viento
correr
Ты,
которая
видела,
как
я
бегу
против
ветра
Tú
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты,
которая
бросила
меня
на
битву,
чтобы
сражаться
Tú
que
me
hiciste
tanto
sueño
inventar
Ты,
которая
заставляла
меня
выдумывать
так
много
грез
¡Ay!,
total
¿para
que?
Ах,
зачем?
Y,
¿que
será
de
mi
vida
sin
ti?
Что
будет
со
мной
без
тебя?
¿Que
será
si
no
puedo
vivir?
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить?
¿Que
será
de
tu
vida
sin
mi?
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Y,
¿que
será
de
mi
vida
sin
ti?
Что
будет
со
мной
без
тебя?
¿Que
será
si
no
puedo
vivir?
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить?
¿Que
será
de
tu
vida
sin
mi?
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Yo
no
quiero
ni
pensar
Я
даже
не
хочу
думать
Que
un
día
terminarás
muy
triste
y
dolida
Что
однажды
ты
закончишь
очень
грустной
и
обиженной
Sé
que
me
lastimará
Я
знаю,
что
мне
будет
больно
Cuando
te
vea
llorar
por
salvar
tu
vida
Когда
я
увижу,
как
ты
плачешь,
спасая
свою
жизнь
Sabes
bien
que
los
años
preguntan
por
ti
Ты
ведь
знаешь,
что
годы
спрашивают
о
тебе
Ya
lo
sé
que
también
preguntaron
por
mi
Я
знаю,
что
они
также
спрашивали
обо
мне
Que
mis
pasos
se
cansan
de
ir
y
venir
Что
мои
шаги
устали
от
хождения
туда-сюда
Y
mi
alma
también
de
sufrir
y
sufrir
И
моя
душа
тоже,
от
страдания
и
страдания
Pero
sigues
jugando
con
las
cartas
mujer
Но
ты
продолжаешь
играть
в
карты,
женщина
Las
que
tenías
marcadas
tú
lo
sabes
muy
bien
Те,
которые
были
у
тебя
помечены,
ты
очень
хорошо
знаешь
Porque
solo
has
querido
vencer
y
vencer
Потому
что
ты
только
и
хотела,
что
побеждать
и
побеждать
Bendita
mi
suerte
que
más
puedo
hacer
Благословенна
моя
судьба,
что
ещё
я
могу
сделать
Ahora
me
toca
parar
el
tiempo
Теперь
мне
нужно
остановить
время
Que
en
una
tarde
no
muera
el
sol
Чтобы
в
один
прекрасный
день
солнце
не
умерло
Lo
veo
difícil,
es
imposible
Я
считаю
это
сложным,
даже
невозможным
Será
que
así
se
va
mi
ilusión
Наверное,
так
угасает
моя
иллюзия
Tú
que
me
viste
contra
el
viento
correr
Ты,
которая
видела,
как
я
бегу
против
ветра
Tú
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты,
которая
бросила
меня
на
битву,
чтобы
сражаться
Tú
que
me
viste
contra
el
viento
correr
Ты,
которая
видела,
как
я
бегу
против
ветра
Tú
que
me
echaste
a
la
batalla
a
pelear
Ты,
которая
бросила
меня
на
битву,
чтобы
сражаться
Tú
que
me
hiciste
tanto
sueño
inventar
Ты,
которая
заставляла
меня
выдумывать
так
много
грез
¡Ay!,
total
¿para
que?
Ах,
зачем?
Y,
¿que
será
de
mi
vida
sin
ti?
Что
будет
со
мной
без
тебя?
¿Que
será
si
no
puedo
vivir?
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить?
¿Que
será
de
tu
vida
sin
mi?
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Y,
¿que
será
de
mi
vida
sin
ti?
Что
будет
со
мной
без
тебя?
¿Que
será
si
no
puedo
vivir?
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить?
¿Que
será
de
tu
vida
sin
mi?
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Y,
¿que
será
de
mi
vida
sin
ti?
Что
будет
со
мной
без
тебя?
¿Que
será
si
no
puedo
vivir?
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить?
¿Que
será
de
tu
vida
sin
mi?
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Y,
¿que
será
de
mi
vida
sin
ti?
Что
будет
со
мной
без
тебя?
¿Que
será
si
no
puedo
vivir?
Что
будет,
если
я
не
смогу
жить?
¿Que
será
de
tu
vida
sin
mi?
Что
будет
с
твоей
жизнью
без
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calderon Cujia Efren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.