Текст и перевод песни Binomio de Oro - Te Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
que
vi
tus
ojos,
morena
Since
I
saw
your
eyes,
morena
Los
días
para
mi
han
sido,
poemas
The
days
for
me
have
been
poems
Porque
con
tu
mirada
las
huellas
Because
with
your
gaze
the
traces
De
penas
que
azotaban
mi
alma
Of
sorrows
that
lashed
my
soul
Se
fugaron
cual
nube
viajera
Fled
like
a
traveling
cloud
Que
murió
en
la
tempestad
That
died
in
the
storm
Y
nacieron
mis
coplas
sinceras
And
my
sincere
verses
were
born
Como
de
las
tormentas
las
aguas
As
from
the
storms
the
waters
Que
nacen
cristalinas
y
tiernas
That
are
born
crystalline
and
tender
Radiantes
de
inmensidad.
Radiant
with
immensity.
Con
mi
ilusión
viviré,
morena
With
my
illusion
I
will
live,
morena
Porque
tus
ojos
dan
vida
eterna.
Because
your
eyes
give
eternal
life.
Tal
vez
dirás,
al
verme
aquí
Perhaps
you
will
say,
seeing
me
here
Cantando
tu
serenata
Singing
your
serenade
Que
no
es
así,
que
no
es
verdad
That
it
is
not
so,
that
it
is
not
true
Que
esas
son
cosas
que
pasan
That
these
are
things
that
happen
Pero
te
adoro,
no
es
un
capricho,
But
I
adore
you,
it
is
not
a
whim,
No
es
un
capricho,
si
nace
del
alma.
Not
a
whim,
if
it
is
born
from
the
soul.
Antes
era
el
peregrino
sin
tierra
Before
I
was
a
pilgrim
without
a
land
Y
encontré
mi
amor,
me
quedo,
me
quedo
And
I
found
my
love,
I
stay,
I
stay
No
se
oirá
jamás,
muy
lejos,
tan
lejos
You
will
never
hear
again,
far
away,
so
far
away
Un
triste
aletear
de
ave
pasajera
A
sad
flutter
of
a
passing
bird
Que
va
sin
cesar
por
el
ancho
cielo
That
goes
on
and
on
through
the
wide
sky
Quisiera
embriagar,
mi
amor
con
tus
besos
I
would
like
to
intoxicate,
my
love
with
your
kisses
Y
hacerte
sentir
pasión
verdadera
And
make
you
feel
true
passion
Y
escuches
de
mi
And
listen
from
me
Te
quiero,
te
quiero
morena.
I
love
you,
I
love
you
morena.
Si
pura
es
tu
sonrisa,
morena
If
your
smile
is
pure,
morena
Como
será
tu
llanto,
tus
penas
What
will
your
tears
be
like,
your
sorrows
Si
sufre
el
más
bello
de
los
seres
If
the
most
beautiful
of
beings
suffers
Añorando
sus
viejos
quereres
Longing
for
your
old
loves
Serían
sus
lágrimas
cual
centellas
Its
tears
would
be
like
sparks
Que
al
cielo
irían
con
su
luz
That
would
go
to
heaven
with
their
light
Porque
entre
soles
de
amaneceres
Because
among
the
suns
of
dawns
Porque
entre
nubes
de
atardeceres
Because
among
the
clouds
of
sunsets
Y
de
anocheceres
entre
estrellas
And
among
the
stars
of
nightfall
Mucho
más
bella
eres
tu.
You
are
much
more
beautiful.
Yo
quiero
tener
el
privilegio
I
want
to
have
the
privilege
Del
exquisito
candor
de
tus
besos.
Of
the
exquisite
candor
of
your
kisses.
Tal
vez
dirás,
al
verme
aquí
Perhaps
you
will
say,
seeing
me
here
Cantando
tu
serenata
Singing
your
serenade
Que
no
es
así,
que
no
es
verdad
That
it
is
not
so,
that
it
is
not
true
Que
esas
son
cosas
que
pasan
That
these
are
things
that
happen
Pero
te
adoro,
no
es
un
capricho,
But
I
adore
you,
it
is
not
a
whim,
No
es
un
capricho,
si
nace
del
alma.
Not
a
whim,
if
it
is
born
from
the
soul.
Anoche
tuve
el
más
hermoso
sueño
Last
night
I
had
the
most
beautiful
dream
Caminabas
tu
muy
triste
entre
rosas
You
walked
very
sadly
among
the
roses
Yo
te
supliqué
déjame
ser
dueño
I
begged
you
to
let
me
be
the
master
De
tu
suspirar,
tus
suaves
cabellos
Of
your
sighing,
your
soft
hair
Cascada
de
luz,
que
irradia
luceros
A
cascade
of
light,
radiating
stars
Y
yo
te
juré
mi
idilio
es
eterno
And
I
swore
to
you
that
my
idyll
is
eternal
Y
como
un
milagro
calló
el
silencio
And
as
a
miracle,
the
silence
broke
Y
escuche
tu
voz,
diciendo
And
I
heard
your
voice,
saying
Te
quiero,
te
quiero.
I
love
you,
I
love
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Cabanas Aguado, Pablo Pinilla Rogado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.