Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viejos Anhelos
Alte Sehnsüchte
Hay
sombra
extraña
en
nuestro
cariño
Ein
seltsamer
Schatten
liegt
auf
unserer
Zuneigung
Cariño
hermoso
que
un
día
nació
Wunderschöne
Zuneigung,
die
eines
Tages
geboren
wurde
Ya
te
olvidaste
de
las
promesas
Hast
du
schon
die
Versprechen
vergessen
Del
juramento
que
un
día
me
hiciste
Den
Eid,
den
du
mir
eines
Tages
geschworen
hast
Ya
quieres
irte
sin
un
adiós.
Schon
willst
du
gehen
ohne
ein
Lebewohl.
Va
muy
triste,
llora
en
silencio
Es
ist
sehr
traurig,
weint
im
Stillen
Porque
presiente
que
ya
te
vas
Denn
es
ahnt,
dass
du
schon
gehst
Cambias
la
dicha
muy
conocida
Du
tauschst
das
wohlbekannte
Glück
Por
la
aventura
que
da
la
vida
Gegen
das
Abenteuer,
das
das
Leben
bietet
Quisiera
odiarte
y
te
quiero
más.
Ich
möchte
dich
hassen
und
liebe
dich
noch
mehr.
Despunta
el
alba
día
nuevo
llegó
Die
Morgendämmerung
bricht
an,
ein
neuer
Tag
ist
gekommen
Otra
mañana
en
silencio
murió
Ein
weiterer
Morgen
starb
im
Schweigen
No
puede
ser
que
tu
amor
ya
perdí
Es
kann
nicht
sein,
dass
ich
deine
Liebe
schon
verloren
habe
Tal
vez
mañana
regreses
a
mí
Vielleicht
kehrst
du
morgen
zu
mir
zurück
Viejos
anhelos
canto
Alte
Sehnsüchte
singe
ich
Con
el
alma
entristecida
Mit
betrübter
Seele
Mi
voz
es
un
lamento
Meine
Stimme
ist
ein
Klagelied
Tengo
ganas
de
llorar
Ich
möchte
weinen
No
es
cierto
que
me
olvides
Es
ist
nicht
wahr,
dass
du
mich
vergisst
No
lo
digas
vida
mía
Sag
das
nicht,
mein
Leben
Pon
algo
de
tu
parte
Trag
deinen
Teil
dazu
bei
Y
volvamos
a
empezar
Und
lass
uns
wieder
anfangen
Y
así,
mujer
felices
seremos
Und
so,
Liebling,
werden
wir
glücklich
sein
Calla,
piensa,
verás
que
podemos
Schweige,
denk
nach,
du
wirst
sehen,
wir
können
es
schaffen
Si
oyes
al
río
que
va
cantando
Wenn
du
den
Fluss
singen
hörst
Corriendo
libre
camino
al
mar
Der
frei
zum
Meer
fließt
Irás
notando
que
algunas
piedras
Wirst
du
bemerken,
dass
einige
Steine
Gritan
su
angustía,
ruedan
de
prisa
Ihre
Angst
hinausschreien,
eilig
rollen
Hacia
la
orilla
corriendo
van
Zum
Ufer
eilen
sie
Están
cansadas
de
tanto
rodar
Sie
sind
müde
vom
vielen
Rollen
Buscan
descanso
a
su
largo
penar
Suchen
Ruhe
für
ihr
langes
Leid
Dolor
que
hiere
que
mata
también
Schmerz,
der
verletzt,
der
auch
tötet
Ahogado
en
llanto
y
lamentos
mujer.
Ertrunken
in
Tränen
und
Klagen,
Liebling.
Viejos
anhelos
canto
Alte
Sehnsüchte
singe
ich
Con
el
alma
entristecida
Mit
betrübter
Seele
Mi
voz
es
un
lamento
Meine
Stimme
ist
ein
Klagelied
Tengo
ganas
de
llorar
Ich
möchte
weinen
No
es
cierto
que
me
olvides
Es
ist
nicht
wahr,
dass
du
mich
vergisst
No
lo
digas
vida
mía
Sag
das
nicht,
mein
Leben
Pon
algo
de
tu
parte
Trag
deinen
Teil
dazu
bei
Y
volvamos
a
empezar
Und
lass
uns
wieder
anfangen
Y
así,
mujer
felices
seremos
Und
so,
Liebling,
werden
wir
glücklich
sein
Calla,
piensa,
verás
que
podemos
Schweige,
denk
nach,
du
wirst
sehen,
wir
können
es
schaffen
Y
así,
mujer
felices
seremos
Und
so,
Liebling,
werden
wir
glücklich
sein
Calla,
piensa,
verás
que
podemos
Schweige,
denk
nach,
du
wirst
sehen,
wir
können
es
schaffen
Y
así,
mujer
felices
seremos
Und
so,
Liebling,
werden
wir
glücklich
sein
Calla,
piensa,
verás
que
podemos
Schweige,
denk
nach,
du
wirst
sehen,
wir
können
es
schaffen
Y
así,
mujer
felices
seremos...
Und
so,
Liebling,
werden
wir
glücklich
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Gutierrez Cabello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.