Binomio de Oro - Viejos Anhelos - перевод текста песни на немецкий

Viejos Anhelos - Binomio de Oroперевод на немецкий




Viejos Anhelos
Alte Sehnsüchte
Hay sombra extraña en nuestro cariño
Ein seltsamer Schatten liegt auf unserer Zuneigung
Cariño hermoso que un día nació
Wunderschöne Zuneigung, die eines Tages geboren wurde
Ya te olvidaste de las promesas
Hast du schon die Versprechen vergessen
Del juramento que un día me hiciste
Den Eid, den du mir eines Tages geschworen hast
Ya quieres irte sin un adiós.
Schon willst du gehen ohne ein Lebewohl.
Va muy triste, llora en silencio
Es ist sehr traurig, weint im Stillen
Porque presiente que ya te vas
Denn es ahnt, dass du schon gehst
Cambias la dicha muy conocida
Du tauschst das wohlbekannte Glück
Por la aventura que da la vida
Gegen das Abenteuer, das das Leben bietet
Quisiera odiarte y te quiero más.
Ich möchte dich hassen und liebe dich noch mehr.
Despunta el alba día nuevo llegó
Die Morgendämmerung bricht an, ein neuer Tag ist gekommen
Otra mañana en silencio murió
Ein weiterer Morgen starb im Schweigen
No puede ser que tu amor ya perdí
Es kann nicht sein, dass ich deine Liebe schon verloren habe
Tal vez mañana regreses a
Vielleicht kehrst du morgen zu mir zurück
Viejos anhelos canto
Alte Sehnsüchte singe ich
Con el alma entristecida
Mit betrübter Seele
Mi voz es un lamento
Meine Stimme ist ein Klagelied
Tengo ganas de llorar
Ich möchte weinen
No es cierto que me olvides
Es ist nicht wahr, dass du mich vergisst
No lo digas vida mía
Sag das nicht, mein Leben
Pon algo de tu parte
Trag deinen Teil dazu bei
Y volvamos a empezar
Und lass uns wieder anfangen
Y así, mujer felices seremos
Und so, Liebling, werden wir glücklich sein
Calla, piensa, verás que podemos
Schweige, denk nach, du wirst sehen, wir können es schaffen
Si oyes al río que va cantando
Wenn du den Fluss singen hörst
Corriendo libre camino al mar
Der frei zum Meer fließt
Irás notando que algunas piedras
Wirst du bemerken, dass einige Steine
Gritan su angustía, ruedan de prisa
Ihre Angst hinausschreien, eilig rollen
Hacia la orilla corriendo van
Zum Ufer eilen sie
Están cansadas de tanto rodar
Sie sind müde vom vielen Rollen
Buscan descanso a su largo penar
Suchen Ruhe für ihr langes Leid
Dolor que hiere que mata también
Schmerz, der verletzt, der auch tötet
Ahogado en llanto y lamentos mujer.
Ertrunken in Tränen und Klagen, Liebling.
Viejos anhelos canto
Alte Sehnsüchte singe ich
Con el alma entristecida
Mit betrübter Seele
Mi voz es un lamento
Meine Stimme ist ein Klagelied
Tengo ganas de llorar
Ich möchte weinen
No es cierto que me olvides
Es ist nicht wahr, dass du mich vergisst
No lo digas vida mía
Sag das nicht, mein Leben
Pon algo de tu parte
Trag deinen Teil dazu bei
Y volvamos a empezar
Und lass uns wieder anfangen
Y así, mujer felices seremos
Und so, Liebling, werden wir glücklich sein
Calla, piensa, verás que podemos
Schweige, denk nach, du wirst sehen, wir können es schaffen
Y así, mujer felices seremos
Und so, Liebling, werden wir glücklich sein
Calla, piensa, verás que podemos
Schweige, denk nach, du wirst sehen, wir können es schaffen
Y así, mujer felices seremos
Und so, Liebling, werden wir glücklich sein
Calla, piensa, verás que podemos
Schweige, denk nach, du wirst sehen, wir können es schaffen
Y así, mujer felices seremos...
Und so, Liebling, werden wir glücklich sein...





Авторы: Gustavo Gutierrez Cabello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.