Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensavo
a
te
Ich
dachte
an
dich
A
come
tutto
era
iniziato,
prima
che
Daran,
wie
alles
begann,
bevor
du
Tu
chiudessi
in
un
cassetto
le
mie
lacrime
Meine
Tränen
in
einer
Schublade
verstaut
hast
Le
foto
di
un'estate
che
non
c'è
Die
Fotos
eines
Sommers,
den
es
nicht
gibt
Oh,
non
c'è
più,
no
Oh,
gibt
es
nicht
mehr,
nein
Ora
io
cammino
nel
buio,
sotto
il
cielo
di
luglio
Jetzt
geh
ich
im
Dunkeln,
unter
dem
Julihimmel
Ed
ogni
dubbio
poi
diventa
una
stella
Und
jeder
Zweifel
wird
dann
zu
einem
Stern
Che
mi
illumina
il
volto,
e
a
passo
svelto
Der
mein
Gesicht
erleuchtet,
und
mit
schnellem
Schritt
Così
poi
ti
raggiungo,
perché
te
l'ho
promesso
So
erreiche
ich
dich,
denn
das
habe
ich
versprochen
Voglio
dirti
che
mi
manchi
Ich
will
dir
sagen,
dass
ich
dich
vermisse
Con
la
voce,
non
con
i
messaggi
Mit
der
Stimme,
nicht
mit
Nachrichten
E
piano
piano
vado
verso
la
porta
Und
langsam
gehe
ich
auf
die
Tür
zu
Tu
mi
apri
con
un'aria
sconvolta
Du
öffnest
mit
verstörter
Miene
C'è
uno
stronzo
che
si
veste
di
corsa
Da
zieht
sich
ein
Arschloch
schnell
an
Non
mi
importa
dei
tuoi
sensi
di
—
Deine
Schuldgefühle
sind
mir
—
Scusa,
pensavo
che
eri
sola
Entschuldigung,
ich
dachte,
du
bist
allein
Non
dire
una
parola
Sag
kein
einziges
Wort
Lasciarsi
non
vuol
dire
lasciare
andare
ogni
cosa
Trennung
heißt
nicht,
alles
loszulassen
Io
t'avrei
chiesto
scusa
Ich
hätte
mich
bei
dir
entschuldigt
Pensavamo
che
il
mondo
fosse
fatto
per
noi
Wir
dachten,
die
Welt
sei
für
uns
gemacht
Me
ne
sto
qui
chiuso,
dentro
la
mia
stanza
Ich
bleibe
hier
eingeschlossen
in
meinem
Zimmer
Mamma
si
domanda
perché
Simo
non
mangia
Mama
fragt
sich,
warum
Simo
nicht
isst
È
che
sono
solo,
mi
ripeti:
"Hai
20
anni"
Es
ist,
weil
ich
allein
bin,
du
sagst:
"Du
bist
20"
Ma
non
sai
quanti
sbagli,
e
continuo
a
rifarli
Doch
du
weißt
nicht,
wie
viele
Fehler,
und
ich
mache
sie
weiter
Ora
io
cammino
col
freddo
e
le
stelle
nel
cielo
non
le
vedo
Jetzt
geh
ich
in
der
Kälte,
und
die
Sterne
am
Himmel
seh
ich
nicht
Sono
solo
un
ricordo,
come
quel
pomeriggio
in
cui
non
c'ero
Bin
nur
eine
Erinnerung,
wie
an
dem
Nachmittag,
an
dem
ich
nicht
da
war
Stavi
scopando
un
altro,
e
ti
davi
da
fare
Du
hast
mit
einem
anderen
geschlafen
und
warst
beschäftigt
Mentre
sale
la
rabbia
mi
suona
il
cellulare
Während
der
Ärger
steigt,
klingelt
mein
Handy
E
ti
rispondo
e
poi
mi
appoggio
alla
porta
Und
ich
antworte
dir
und
lehne
mich
an
die
Tür
Stai
parlando
con
un'aria
sconvolta
Du
sprichst
mit
verstörter
Miene
E
nel
mio
cuore
sento
come
una
scossa
Und
in
meinem
Herzen
spür
ich
einen
Schlag
Come
fai
tu
a
fare
sempre
la
—
Wie
schaffst
du
es
immer,
die
—
Scusa,
pensavo
che
eri
sola
Entschuldigung,
ich
dachte,
du
bist
allein
Non
dire
una
parola
Sag
kein
einziges
Wort
Lasciarsi
non
vuol
dire
lasciare
andare
ogni
cosa
Trennung
heißt
nicht,
alles
loszulassen
Io
t'avrei
chiesto
scusa
Ich
hätte
mich
bei
dir
entschuldigt
Pensavamo
che
il
mondo
fosse
fatto
per
noi
Wir
dachten,
die
Welt
sei
für
uns
gemacht
Scusa,
la
noia
mi
divora
Entschuldigung,
die
Langeweile
frisst
mich
auf
E
ogni
giorno
peggiora
Und
wird
jeden
Tag
schlimmer
Da
solo
non
resisto
e
volevo
riaverti
ancora
Allein
halte
ich
nicht
stand
und
wollte
dich
zurück
Ma
tu
non
sei
da
sola
Aber
du
bist
nicht
allein
Pensavamo
di
amarci,
ma
non
siamo
più
noi
Wir
dachten,
wir
lieben
uns,
doch
wir
sind
nicht
mehr
wir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simone Baldasseroni, Andrea Curiale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.