Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allora
sta
mattina
mi
sveglio,
ancora
il
profumo
di
lei
So
this
morning
I
wake
up,
still
her
perfume
on
Comunque
sì,
esco
in
balcone
e
niente,
il
cielo
Anyways,
yeah,
I
go
out
on
the
balcony
and
nothing,
the
sky
Il
cielo
era
di
un
blu
strano
e
sembrava
familiare
The
sky
was
a
strange
blue
and
seemed
familiar
Continuava
a
fare
su
e
giù
nella
mia
testa
It
kept
going
up
and
down
in
my
head
E
giuro,
giuro
era
un
casino
And
I
swear,
I
swear
it
was
a
mess
Come
un
deja
vu
che
si
ripete,
come
un
deja
vu
(eh)
Like
a
deja
vu
that
repeats
itself,
like
a
deja
vu
(eh)
Come
un
deja
vu
(eh)
Like
a
deja
vu
(eh)
Come
un
deja
vu
che
si
ripete,
come
un
deja
vu
(eh),
come
un
deja
vu
Like
a
deja
vu
that
repeats
itself,
like
a
deja
vu
(eh),
like
a
deja
vu
Sono
in
viaggio
da
quasi
mezz′ora
sopra
un
treno
diretto
a
Milano
I've
been
on
the
train
for
almost
half
an
hour
on
a
train
to
Milan
Questo
orgoglio
che
ancora
ci
lega
This
pride
that
still
binds
us
Ci
tiene
lontano
da
ciò
che
eravamo.
Keeps
us
away
from
what
we
used
to
be.
Ho
una
maschera
fissa
sul
volto,
una
stanza
d'hotel
vista
d′uomo
I
have
a
fixed
mask
on
my
face,
a
hotel
room
with
a
man's
view
La
vita
che
vivo
è
lontana
da
quella
The
life
I
live
is
far
from
the
one
Che
vedi
sopra
le
mie
foto
oh,
foto
oh
That
you
see
above
my
photos
oh,
photos
oh
Skinny
bassi,
problemi
veri
Skinny
lows,
real
problems
TV
al
plasma,
bocce
di
Baileys
Plasma
TV,
balls
of
Baileys
Ubriachi
insieme,
ubriachi
solo
per
stare
insieme
Drunk
together,
drunk
only
to
be
together
C'è
differenza
eh,
c'è
differenza
uo
There's
a
difference,
huh,
there's
a
difference
uo
Allora,
ci
vediamo
al
pub
So,
see
you
at
the
pub
Sai,
quei
venerdì
sera
You
know,
those
Friday
nights
La
città
di
notte
mi
trasmette
strane
The
city
at
night
gives
me
strange
Vibrazioni
e
lei
riesce
proprio
a
soddisfarle
Vibes
and
she
manages
to
satisfy
them
Insomma,
saranno
state
ormai
le
tre
del
mattino
e
Anyway,
it
must
have
been
about
three
in
the
morning
and
Con
quello
sguardo
perso
si
avvicina
e
le
giuro
With
that
lost
look
she
comes
close
and
I
swear
Siamo
chiusi
nella
stessa
gabbia,
tra
le
luci
e
l′effetto
dei
drink
We're
locked
in
the
same
cage,
between
the
lights
and
the
effect
of
drinks
Stai
prendendo
una
birra
dal
barman
e
ti
atteggi
in
un
paio
di
jeans
You're
getting
a
beer
from
the
bartender
and
posing
in
a
pair
of
jeans
Mi
ripeti
di
tornare
a
casa
You
tell
me
to
go
home
Mentre
fingi
di
stare
ubriaca,
babe
c′è
qualcosa
che
non
va
As
you
pretend
to
be
drunk,
babe
something's
wrong
Come
un
deja
vu
che
si
ripete
Like
a
deja
vu
that
repeats
itself
Come
un
deja
vu
(eh),
come
un
deja
vu
(eh)
Like
a
deja
vu
(eh),
like
a
deja
vu
(eh)
Come
un
deja
vu
che
si
ripete,
come
un
deja
vu
(eh),
come
un
deja
vu
Like
a
deja
vu
that
repeats
itself,
like
a
deja
vu
(eh),
like
a
deja
vu
Come
un
deja
vu
che
si
ripete
Like
a
deja
vu
that
repeats
itself
E
ogni
volta
sul
tuo
collo
la
mia
sciarpa
Gucci
And
every
time
on
your
neck
my
Gucci
scarf
Come
un
deja
vu
che
si
ripete,
come
un
deja
vu,
come
un
deja
vu
Like
a
deja
vu
that
repeats
itself,
like
a
deja
vu,
like
a
deja
vu
Morale
della
favola
Moral
of
the
story
Sono
quattro
giorni
che
non
dormo
e
penso
troppo
e
sì
I
haven't
slept
for
four
days
and
I
think
too
much
and
yeah
Ho
bisogno
del
suo
aiuto
o
meglio,
non
è
che
ne
ho
bisogno
I
need
her
help
or
rather,
I
don't
need
it
Soltanto
che
di
indifferenza
o
si
muore
o
It's
just
that
either
of
indifference
or
you
die
or
Si
uccide
e
spesso
a
morire
è
il
cattivo
You
kill
and
often
the
bad
guy
dies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buxton
Альбом
Dejavu
дата релиза
15-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.